Смит встретил его с довольным видом, и многозначительно выставил на стол несколько мешочков с монетами.
- Твои двенадцать с половиной тысяч. - после обмена приветствиями сказал он. - Вчера военные оплатили контракт. Работу мы еще позавчера закончили, тогда же армейские и забрали свои винтовки. Я рассчитался с рабочими из расчета за полный месяц, как и было оговорено, так что все разошлись довольными.
- Отлично. - Рональд спрятал деньги в сумку, которую прихватил с собой. - Ты еще не думал о том, чтобы показать военным магазинные винтовки?
- Да, кстати, о винтовках. - Смит достал из стола стопку чертежей. - Я вчера почти целый день потратил на перерисовывание чертежей винтовок, чтобы было с чем идти в патентное бюро. Так что с тебя перевод, как ты и обещал.
- Без вопросов. - согласился Рональд, усаживаясь за стол.
Они больше часа потратили на перевод надписей и оформление чертежей. Заодно Рональд перевел и надписи на чертежах пистолета «Дрок». Смит все записал и спросил:
- Идешь со мной в патентное бюро?
- Нет. - покачал головой Рональд. - У меня есть дела, надо сходить в пару мест.
- Хорошо, тогда я сам. - Смит собрал бумаги в папку, позвал Камиллу побыть за прилавком, и они вместе с Рональдом вышли из магазина. Там приятели разошлись - Смит отправился в патентное бюро, а Рональд - на Вермиллион Вэй к старому портному.
Двери открыл Айзек. Вежливо кивнув головой в знак приветствия, он провел Рональда в гостиную, где за столом ждал старый Соломон.
- Таки здравствуйте, молодой человек. - карлик поднялся навстречу Рональду и пожал протянутую руку. - Я вам скажу, шо Вы пришли вовремя, все уже готово. Изя, внучок, принеси. - скомандовал старик.
Айзек вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся, неся в каждой руке по вешалке-плечику. На одной висела шинель, на второй - китель и галифе. Кепи Айзек держал под мышкой. Подойдя к столу, он положил все вещи и стал возле Соломона.
- Прошу Вас, молодой человек, - Соломон указал на шторку в углу комнаты. - Примерьте, будем посмотреть, не надо ли где подогнать или подровнять.
Взяв со стола китель и галифе, Рональд ушел за шторку и переоделся. В процессе он оценил материал, весьма добротный и удобный. Застегнувшись на все пуговицы, Рональд заправил штанины галифе в сапоги, разровнял складки и вышел из-за шторки. Оба карлика - и дед, и внук внимательно его осмотрели со всех сторон, а старик даже не поленился тщательно ощупать все места, где могли быть огрехи. Наконец он удовлетворенно цокнул языком, глянул на внука, и произнес:
- Таки если после этого кто-то попробует сказать, шо старый Соломон уже не может шить, то я первый плюну на него. - он повернулся к Рональду и спросил: - А Вы молодой человек, сами как скажете - надо ли что-то где-то доделывать?
Рональд поднял и опустил руки, повертел плечами, попробовал присесть и встать. Он довольно улыбнулся и сказал:
- Если будете плевать, то позовете и меня, я тоже займу очередь.
Соломон довольно захохотал, оценив шутку, и даже Айзек несмело улыбнулся.
- Это заслуга моего Изи. - промолвил старик. - Мальчик таки уже очень хорошо научился снимать мерки.
Рональд одел пояс с портупеей, шинель и нахлобучил на голову кепи. Все сидело просто отлично, старик действительно был мастером своего дела, что и не замедлил озвучить Рональд, еще раз вызвав довольную улыбку старика. Сняв шинель, Рональд взял со стола одну из красных нарукавных повязок с рисунком черной звезды, окруженной зубчатой шестерней, и одел ее на левый рукав. Подойдя к зеркалу, он начал рассматривать свое отражение. Новый облик ему определенно понравился. В зеркале он увидел, что старый портной подошел и стал рядом. В его глазах уже не было радости, а лицо приняло слегка испуганное и озадаченное выражение.
Удивленный такой резкой сменой настроя старика, Рональд повернулся и посмотрел в глаза Соломону. Видя, что Рональд заметил его состояние, старик прокашлялся и тихо спросил:
- Скажите, молодой человек, а погромы таки будут?
Рональд еле сдержался, чтобы не вытаращить глаза от удивления. Из всех сил стараясь сохранять на лице выражение спокойствия и невозмутимости, он медленно произнес:
- Мастер Соломон, вы о чем? Какие погромы?
Старик глубоко вздохнул и сказал:
- Видите ли, молодой человек, Вы же таки помните, я Вам говорил, что мой сын Дэйвид работает бухгалтером на фабрике Гарринсбурга?
Рональд кивнул:
- Да, я это помню. И еще я слышал, что на предприятиях Гарринсбурга имеются какие-то проблемы с рабочими. - добавил он, вспомнив рассказ миссис Гарринсбург.