Выбрать главу

— А про Илеро что слышно? Его величество обещал пригласить дядю к себе, чтобы проверить, есть у него защита или нет? — всплыла еще одна мысль.

— Вот заодно и спросим, — кивнул Лорес. — Вдруг и про Киара что слыхать, мало ли.

— А кто сейчас советник по магии? — сегодня я просто фонтанировала вопросами, и судя по косым довольным взглядам, все в тему.

— Он уже предупрежден, Яночка, и взял отпуск, уехав с семьей на юг, отдыхать, — ответил Эрсанн. — Так что за его здоровье уж точно беспокоиться не придется. Касательно остального, Илеро и компании придется постараться, чтобы подставить его, он никогда не был замешан ни в каких темных делишках. Удивительно, но это один из немногих, за кем грешков практически не водится.

— Может, никто его убирать и не собирается, — вполголоса произнес Лор. — А должность советника просто в качестве приманки используют, чтобы якобы держать перед твоим носом морковку и в то же время — короткий поводок, мнимая интрижка с Соланой.

— Скорее всего, так оно и есть, но осторожность не помешает, в этом деле и так слишком много мутного, — старший Морвейн поморщился.

Поскольку все уже доели, мы собрались и поехали во дворец. Расследование отодвинуло на задний план даже приезд родителей Эрсанна, так захватило меня происходящее. Я чувствовала, что мы наконец-то близки к завершению этого дела, и вскоре можно уже будет заняться более приятными хлопотами, например, подготовкой к свадьбе. Мысли скакнули, я вдруг осознала, что до церемонии осталось чуть меньше месяца и это не так уж долго, как мне казалось. Углубившись в приятные размышления, не заметила, как приехали, и пришлось отвлечься — нас повели по коридорам к Рисальду. Глава королевской СБ ждал в своем кабинете недалеко от королевских апартаментов, и едва мы вошли, тут же отправил слугу к королю — без Геленара совещание решили не начинать. Его величество не заставил себя долго ждать.

— Добрый день, милорды, леди Солерн, госпожа Яна, — Геленар сверкнул улыбкой, кивнул и направился… прямиком ко мне. — Прежде, чем приступим к делам, хочу поздравить вас, — он взял мою руку, деликатно коснулся губами и выпрямился. — Это мой подарок, госпожа, — и под моим ошарашенным взглядом Геленар протянул большую квадратную коробку, подозрительно похжую на футляр для драгоценностей. — Думаю, будущей леди Морвейн это очень пойдет.

У меня дрогнули руки, от растерянности чуть не выронила подарок — боже, король лично вручает мне презент? Маааамочки. Покосилась на моих лордов, поймала веселые взгляды и смущенно пробормотала:

— Благодарю вас, ваше величество… Это… неожиданно…

— Открывайте, — мягко прервал он. — Хочу посмотреть, угадал или нет.

В полной тишине я открыла футляр и замерла, во все глаза рассматривая изящную вязь диадемы с крупными сапфирами в обрамлении мелких бриллиантов. Ээээээ… Сразу вспомнился давешний разговор, когда мы как раз к королю собирались, и я первый раз надела фамильные драгоценности Морвейнов. Тогда тоже речь шла о диадеме в дополнение. Его величество молча достал украшение и аккуратно надел, так, чтобы не разрушить прическу. Отошел на пару шагов, склонив голову, с явным удовольствием полюбовался и кивнул.

— Да, думаю, подойдет к тому набору, что был на вас на обеде, — удовлетворенно произнес он и широко улыбнулся. — Ну что, теперь о делах? — Геленар резко посерьезнел.

Пришлось усмирить эмоции, осторожно снять украшение и оставить обсуждение до лучших времен. Соберись, Янка, у вас дело государственной важности, потом рефлексировать будешь. Я закрыла футляр, отдала Эрсанну и пристроилась на краешке свободного стула.

— Итак, Эрсанн, чем порадуешь? — его величество посмотрел на старшего Морвейна.

Тот кратко рассказал про утреннюю встречу и дополнил уже своими соображениями по поводу дальнейших действий.

— Я думаю, надо назначать встречу в одном из наших домов, — Эрсанн выразительно глянул на Рисальда. — Там и будем брать. Я настою на присутствии Соланы, вроде как соскучился и все такое, — он усмехнулся, темно-голубые глаза прищурились.

Лорд Грифлис покачал головой и потер пальцами подбородок.

— Могут не согласиться, Эрсанн. Они же тоже не дураки.

— Тогда должны понимать, что никуда ни с кем из них я не пойду, тем более один, и тем более в незнакомое место, даже под угрозой шантажа, — мой лорд нахмурился. — Буду настаивать, пусть или соглашаются, или придумывают другой план. Скажу, что это один из моих домов, кстати, что почти правда, по документам он куплен на мое имя, — Эрсанн снова усмехнулся. — Среди аристократов это норма, иметь запасное гнездышко для встреч.