Выбрать главу

Как всегда, горел камин, свечи на каминной полке, столик с настойкой и… тремя стаканами. Два кресла, в них Эрсанн и Лорес. Мне оставалось либо стоять, либо… Нет, постою лучше. В углу заметила обещанную Морвейном-старшим карту на треножнике. Итак, сегодня — департаменты Арнедилии и дело Лимер Изины. А потом спать, отдыхать, и с завтрашнего дня усиленная подготовка. После которой меня любезно посвятят в тайну, к чему все-таки готовят. Для простой экономки слишком много внимания учебе уделяют, хотя я вполне способна самостоятельно справиться.

— Давай, — Эрсанн протянул руку, я отдала книгу. — Все успела выучить?

— Да, милорд, — спокойно, но внутренне гордясь, ответила я и тут же чуть не прикусила с досады язык.

Тебе же ясно сказали, если никого, то по имени, а не по титулу. Эрсанн поднял брови, смерил меня задумчивым взглядом и небрежно обронил:

— Еще раз обзовешь милордом, будешь выполнять желание, — и как ни в чем не бывало, открыл историю на закладке. — Так, давай про департаменты. Сколько их и кто возглавляет.

Я подавилась возмущением от его слов о желаниях, сглотнула нехорошие слова, вертевшиеся на языке, и начала отвечать.

— Всего их семь, магии, торговли, по делам попаданцев, военных дел, внешней политики, финансов, внутренней политики, — начала послушно перечислять я. — Главы соответственно… — назвала имена, категории — естественно, все выше пятой. На такие должности абы кого не ставят. На именах даже не споткнулась, выучила назубок.

Эрсанн кивнул, перевернул пару страниц.

— Структура департамента магии, — последовал следующий вопрос.

Кто бы сомневался, еще бы он не спросил о своем ведомстве.

— Четыре отдела, — бодро отрапортовала я и назвала, после чего вежливо осведомилась. — Имена начальников озвучить?

Эрсанн оторвал взгляд от книги, посмотрел на меня с усмешкой и покачал головой.

— Я их и так знаю, а ты, верю, выучила. Хорошо, расскажи про департамент внешней политики, — дальше спросил он.

Внешняя политика, так внешняя политика. Я оттарабанила выученное, рассеянно следя за тем, как Лорес наливает в три бокала ту замечательную настойку из малины и базилика, и невольно облизнулась, забывшись. От говорильни пересохло горло и губы, а мозг, видимо, отшибло, если в нем напрочь отключились воспоминания, как действует на мужчин этот невинный жест. Судя по вспыхнувшим в глубине глаз Лореса искрам, простым этот вечер для меня уже не будет… На Эрсанна не смотрела, ради своего же спокойствия.

— Угу, — Морвейн-старший пролистнул еще пару страниц. — Департамент финансов.

— Держи, Ян, — следом за ним произнес Лорес, протянув мне бокал.

Очень кстати. Я подошла, взяла, отпила и ответила на вопрос Эрсанна. Он поспрашивал еще немного об оставшихся департаментах, потом отложил книгу и откинулся в кресле, взяв свой бокал со стола.

— Умница, отлично все, — одобрительно сказал Морвейн-старший, и от его похвалы я зарделась, как отличница на зачете. — Не сомневаюсь, с экзаменом проблем не возникнет, Яна.

Мой хозяин между тем продолжил.

— Так, завтра — география и посмотришь главу про королевскую династию Арнедилии, — Эрсанн захлопнул книгу и отложил. — Правящие короли и королевы, их годы правления и основные достижения, если таковые есть.

— Хорошо, — я чуть присела, довольная донельзя тем, что мои старания оценили. — Спасибо, — искренняя благодарность получилась сама собой, как и немного смущенная, но радостная улыбка.

— И улыбаешься ты очень мило, — словно невзначай обронил Лорес, не сводя с меня слишком уж задумчивого взгляда, чем вогнал в краску и внеплановый приступ смущения.

Тут же внутри загорелась предупреждающая лампочка — не вестись, Янка. Они же хищники, оба. И, похоже, в совершенстве освоили искусство загонять дичь. Мысленно передернула плечами: чувствовать себя кем-то вроде косули не слишком приятно.

— Хорошо, что скажешь по делу Лимер? — как ни в чем не бывало, продолжил Лорес, пригубив настойки.

— Ну, — неожиданно накатила неуверенность, но я заставила голос звучать ровно. — Сведений мало, все слишком общие, — помолчала, прошлась перед лордами, вертя в руках бокал. — Я, конечно, не мастер по распутыванию дел, и вообще, логика хромает на обе ноги, — поспешила заранее оправдаться за дальнейшие умозаключения и продолжила, пока не прервали. — Я не увидела сведений про то, в каких вещах нашли эту Лимер двадцать пять лет назад. Было ли при ней что-то приметное, украшение какое, допустим, или монограмма на пеленках — можно было бы узнать, кто родители, — остановилась, отпила глоток и снова принялась ходить — привычка у меня такая, когда размышляю, двигаться. — Раз друзей не было и предыдущие работодатели вне подозрений, остается только прошлое. Иначе бы Лимер не пошла на серьезное преступление с риском потерять не только место, но и свободу, а может даже и жизнь, без веской на то причины, — нахмурилась, вспоминая соображения и углубившись в размышления настолько, что даже позабыла про Морвейнов. Что они смотрят и слушают. — Скорее всего, ее чем-то шантажировали, или пообещали что-то, от чего она не смогла отказаться, — еще несколько глотков настойки и я, воодушевленная тишиной, продолжила. — Вопрос, чем могли прижать безродную сиротку. Да, вот еще, она же тут работала, я не увидела, что слуги о ней говорили. Хлоя та же, она же с ней общалась, — я махнула рукой, чуть не расплескав настойку. — Вы же их спрашивали?.. — повернулась к Морвейнам и споткнулась, разом растеряв весь запал.