— Не просто здорово, — сказав я і поставив келих. — Для мене особисто це кульмінація дня. Стеля, як каже Клео.
— Вона вміє говорити?
— Ця кицька уміє все. Навіть відгадувати загадки.
— Наприклад?
— Вашу загадку. З крадіжкою. Вона з нею впоралась учора ввечері. Дістала з полиці книжку й дала мені. Там усе було написано.
— Вам усе смішки. А я вже забула про неприємності: тут так добре. — Невдоволено нахмуривши брови, вона поставила келих.
— Я не хотів. Вибачте, але я так багато думав про це, що в мене просто вихопилось. Мимоволі.
Але то була чистісінька брехня. Бо я саме і задумав: ми поговоримо про музей. І про людей, які там працюють. Про червоношкірих і блідолицих.
— Андерс тяжко це сприйняв? — почав я. — До речі, стане він новим директором?
— Андерс, бідолаха, геть занепав духом. Зовні не показує, та я бачу, як він мучиться. Вважає, що сам у всьому винен. Що можна було краще організувати охорону, і взагалі даремно вони випрошували ці експонати. Тепер питання про його призначення повисло в повітрі.
— Чи нема в нього якихось інших прикрощів?
— Ви про що? — Вона здивовано поглянула на мене.
— Ну, більш особистого характеру. Йому ж доводиться утримувати дві сім'ї, не рахуючи себе самого. Як він, власне, викручується?
— Не знаю. По ньому принаймні нічого не видно. Навпаки. У нього чудова квартира, і він часто запрошує обідати друзів і знайомих. Дуже гостинний і таке інше. Ну, й у нього нова машина.
— Достоту як у Діка.
— У Діка? — засміялась вона. — З його зарплатнею? Звідки ви взяли?
— БМВ кольору вершків. Я бачив її цими днями.
— А, он ви про що. Та то ж Гретина машина.
Я взяв собі ще соусу. Так-так, думав я, трохи розчарований. А я ж виходжу з того, що Дік живе шикарно. А машина, виявляється, Гретина. Отак воно. Не слід робити надто поквапних висновків.
— Мабуть, і Андерс відпадає, — уголос подумав я.
— Ото дурниця! Невже ви могли припустити, що він заодно з «Червоним серпнем»?
— Ви бачили листи?
Вона кивнула.
— Андерс показав мені, коли поліція пішла. Він одержав фотокопії.
— Як ви гадаєте, Дік до цього причетний? Адже він іноземець із політичним минулим.
— Може, й так, а може, й ні. Ваша біда в тому, що вам бракує фантазії, хай навіть усе свідчить проти Діка.
— Що ви хочете цим сказати?
— Ви вперто чіпляєтеся за кількох людей, з якими випадково зіткнулися. У Швеції вісім мільйонів шведів. А в світі повно іноземців. Мільярди. Одначе вони вас не цікавлять. Ні, ви обрали собі двох-трьох і не відстаєте від них. Опам'ятайтеся, Юхане, — усміхнулась вона.
Я сидів і думав. Можливо, вона правду каже. Я рухався по надто короткій траєкторії. Але ж мені визначили саме цю мисливську ділянку, і я не вільний виходити за її межі. Весь світ не входив у мою компетенцію. Про нього дбав Інтерпол. А Швецією займалася шведська поліція.
— Образилися? Я не хотіла… Я лише нагадала вам, що можуть знайтися й інші люди, причетні до крадіжки. Не тільки ми.
— Маєте рацію, — кивнув я. — Маєте цілковиту рацію, мій любий містере Ватсон. Та от у чім питання. Я, як усі невдахи, закоханий у власні теорії, і мені важко з ними розлучитись. Скажімо, з тією, що у ваших стінах у злодіїв знайшовся помічник. Хто помічник? Чи їх було кілька? І найголовніше… Навіщо? Заради грошей чи тут пахне ідеологією? Політикою? Скажіть мені, якщо можете.
— Та все ж ясно, як божий день. Це політика, велика політика. Вони хочуть, щоб ми звільнили тих двох терористів. Шмідта і другого, як там його звуть. Зараз найголовніше, щоб уряд пішов на поступки і погодився на їхні вимоги. Я справді на це сподіваюся. Що для нас означатимуть через десять років якихось два арештанти в Кумлі? А королівські регалії мають вічну цінність.
— Це, можливо, й слушно. Але треба зрозуміти і уряд. Якщо він зараз піде на поступки терористам, що станеться завтра? І післязавтра. У Швеції безліч музеїв, які погано охороняються. Якщо перший-ліпший злодій почне розгулювати по них і брати собі, що забажає, а потім у такий же спосіб вимагати відшкодування, почнеться хаос. Може дійти й до чогось серйознішого. Викрадатимуть людей, щоб дістати викуп.