Выбрать главу

И только после того, как он убедился, что все остальные теперь в безопасности, он, со своим галантным отрядом, наконец смог покинуть город, задержавшись только для уничтожения резервуаров с прометием, которые обслуживали зеленокожие богохульные пародии на техножрецов.

В результате огненная буря прокатилась по городу, выжигая под корень практически полностью орков, и записанная как незначительная аномалия орбитальными датчиками слежения.

В тот момент, Имперское Высшее Командование не имело представления о значимости этого титанического взрыва, который отметили аналитики, но его было достаточно, чтоб убедить их в том, что что-то необычное происходит в пустыне на востоке и заставить их отслеживать дальнейшие признаки активности.

И им не пришлось долго ждать.

Глава тринадцатая

Я чувствовал удивление и облегчение, когда не увидел никаких признаков погони, причины стали очевидны только после того, как я преодолел путь к вершине дюны и направил свой ампливизор в сторону, откуда мы пришли.

Взрыв, который мы оставили оркам как прощальный подарок был только началом.

Горящий прометиум, извергающийся из разорванного хранилища, поджигал все горючее на своем пути, так что пожар распространился на все запасы летучих жидкостей, амуниции, и Император только знает на что еще.

Даже с этой дистанции, слабые сотрясения вторичных взрывов еще каких-то припасов, вспышки огня и грохот, похожий на отдаленный гром заставил меня чувствовать необъяснимую ностальгию по звукам и видам 12-го артиллерийского парка.

Не последним в этом списке была горячая кружка танна, я думаю.

— Сегодня им будет не до нас, — прокомментировал появившийся рядом со мной Тайбер, и поднял свой собственный ампливизор, чтоб рассмотреть этот ад с расстояния.

Я попытался дыханием согреть руки и потер их друг о друга, ночная прохлада пробиралась даже через плетение моей шинели, иронично контрастируя с далеким пожарищем.

— Я думаю да, — согласился я.

Но я думаю все-таки выставить часовых.

Несколько гражданских, которых мы подобрали, не были в состоянии ехать дальше, и я был раздражен вынужденной задержкой.

Я был несколько обеспокоен, чем дальше мы уберемся от быстро разгорающегося города, тем лучше.

Тем не менее, я спрятал свое нетерпение с легкостью опытного обманщика.

Если станет совсем туго, я всегда мог смыться, пока зеленозадые будут разбираться с более легкой добычей.

Это напомнило мне, что самое время задобрить сержанта.

— Как там беженцы?

— Довольно хорошо, как вы и ожидали, — осторожно ответил Тайбер, — конечно им лучше после еды.

— Рад это слышать, — ответил я.

Первое, что я сделал — организовал питание для всех, а если быть более точным, поручил Юргену заняться этим, мне пришло в голову, что если наши гости не могли нормально есть неделями, и по крайней мере, если в оккупации находили что есть, то они не уйдут и не стоит им мешать.

Что само по себе уже было проблемой.

Запасов, которые мы упаковали на багги, для меня и Юргена хватило бы на месяцы, и если учесть отряд Браво, то на недели, но теперь у нас было почти сто дополнительных ртов, и это означало что у нас грандиозные проблемы.

— У нас будут проблемы с питанием.

Я показал на окружающую нас пустыню.

— На этой земле сложно выжить.

— Не совсем, — улыбнулся Тайбер.

— Возможно среди гражданских найдется парочка песчаников[57]. Я поспрашиваю.

— Отлично, — ответил я, возвращая инициативу разговора.

— И пока ты будешь занят, посмотрим, какие у них еще есть умения.

Большинству этих бедняг не помешал бы осмотр у доктора, хотя я не думаю, что нам настолько повезет.

Тайбер оживленно кивнул, и я продолжил.

— Нашим главным приоритетом, кроме запасов, станет транспорт и защита. Давай узнаем, если ли у кого-то боевая подготовка или увлечения охотой, что-то в этом духе, их можно будет вооружить. Переговори с Юргеном и раздели лазганы, которые у нас есть, еще часть можно будет вооружить оркским оружием. Если повезет, у нас будет достаточно новичков, для организации пристойной обороны, раздели их на взводы и поставь по пехотинцу во главе каждого. И нам определенно необходим человек, который бы разбирался в этой мобильной груде мусора.

Я взглянул на полдюжины грузовиков и багги, которые мы имели, расставленные грубым кругом для лучшей защиты и покачал головой.

— Это действительно будет чудом.

— Что-то нам обеспечит Омниссия, по случаю, — сказал новый голос, и я немного развернул голову, замечание сделала молодая женщина, стоящая в паре шагов за Тайбером.

Ее черты лица были утончены голодом, как и у других жалких бедняг, которых мы спасли, но ее глаза были до сих пор живы и улыбались, отсвечивая огоньком горящего города.

Отсветы окрашивали ее волосы и цвет лица, которые, как я разглядел днем, были поразительно прекрасны, тусклый оранжевый свет, который так же окрашивал ее простую и грубую робу, вспыхнул, отразившись от шестеренки на цепочке, вокруг ее шеи.

Хотя мы ни разу с ней не встречались до этого, в ней было что-то такое смутно знакомое, и когда она шагнула ближе и протянула руку, я понял, что она имеет больше чем мимолетное сходство с сержантом.

— Технопровидец Фелиция Тайбер, к вашим услугам.

— Тайбер? — спросил я, подняв бровь и взглянув на сержанта, когда пожимал протянутую руку.

Она была холоднее, чем я ожидал, мозолистой от инструментов и совершенно своеобразной.

Но техножрецы не склонны заменять свои органы аугметикой, до тех пор, пока они не поднимутся по иерархии.

Тайбер выглядел несколько смущенным, и из-за румяного света далекого пожарища, я так и не смог определить — покраснел он или нет.

Он закашлялся.

— Моя сестра.

— Я вижу, — ответил я, начиная подозревать, что его намерение спасти гражданских было не полностью продиктовано буквальным следованием моих приказов.

У меня не было возможности это доказать, и так как я нуждался в нем, чтоб добраться до своего полка целым, то я решил просто не думать об этом.

Я развернулся к женщине.

— Похоже нам обоим есть за что благодарить твоего брата.

— Я бы сказала, что нам это предстоит еще выяснить, — ответила она, и на ее лице появился намек на улыбку.

— Сначала я бы взглянула на эти аппараты.

Она повернула голову в сторону ближайшего и задумалась на секунду.

— У грузовика с этим намалеванным желтым черепом, определенно что-то не так с трансмиссией.

— Вы можете определить это, прямо отсюда? — спросил я, интересуясь, был ли ее глаз аугметикой, хотя он выглядел достаточно реалистично.

Немногие техножрецы, которых я встречал до этого времени (да и остальные, которых встретил позже), явно слишком любили свои усовершенствования, чтоб делать их похожими на натуральные органы, вероятно полагая, что чем меньше они будут похожими на человека, тем ближе они станут к своему Богу-машине.

Фелиция потрясла головой.

— Я на нем ехала. И моя задница до сих пор отбита.

Механодендрит вылез из складок ее робы и схватил один из батончиков базового рациона из моего кармана (о которых я совершенно забыл).

Она усмехнулась, развернула его своей натуральной рукой и начала с наслаждением жевать.

— Как долго нам еще здесь стоять?

Я пожал плечами, сбитый с толку.

— До рассвета, я полагаю.

Я взглянул на Тайбера, и он кивнул в подтверждение.

— Около шести часов, — дополнил он.

— Тогда мне лучше заняться ей.

Фелиция бодро зашагала, чем вызвала каскады огненно красного песка.

— Есть ли тут хоть какие-то инструменты?

— Спроси Юргена, — ответил я.

вернуться

57

Местный сленг, обозначающий людей живущих или работающих вне городов, разбросанных по пустыни Перлии. Некоторые из них преуспели в искусстве выживания в пустыне.