Выбрать главу

«Чего надеются добиться ирландцы, уничтожив тормозной вагон?»

Уолтерс понизил голос. «Удовлетворение».

Суперинтендант Нэш находился в своем кабинете, просматривая информацию, которую собрали его офицеры о явном убийстве охранника. Он чувствовал, что у него под рукой вся необходимая информация. Пришло время показать его соперникам из Скотленд-Ярда, что он и его силы могут конкурировать с ними. Соответственно, он вызвал свою карету и отвез ее в дом, который расположился на берегу Уза. Когда он постучал в парадную дверь, горничная пришла, чтобы открыть ее, содрогнувшись при виде полицейской формы.

«Мистер Касворт здесь?» — спросил он.

«Да, он такой», — ответила она, — «но ему пришлось пойти и лечь. Он легко устает».

«Могу ли я поговорить с миссис Касворт?»

«Кто это, Минни?» — спросила Оливия, войдя в холл. «О, боже!»

сказала она, увидев посетителя. «Это еще один полицейский».

«Вы миссис Касворт?» — спросил Нэш.

'Да, я.'

«Я суперинтендант Нэш из полиции Йорка, и я веду расследование безвременной кончины человека по имени Джек Фоллис». Она поднесла обе руки к лицу. «Вы, очевидно, слышали, что случилось с вашим квартирантом».

«Мы с мужем были в шоке».

«Кто стоял за убийством, мы не можем быть уверены. Но в вещах мистера Фоллиса вполне могут быть улики, которые могут привести нас к убийце».

«Поэтому, — продолжил он, — я должен попросить вашего разрешения обыскать его комнату».

«Но другой полицейский уже это сделал, суперинтендант».

Нэш сглотнул. «Другой полицейский?»

«Инспектор Колбек из Скотленд-Ярда».

«Он был здесь?»

«Да, он ушёл полчаса назад».

«Что именно он сделал?»

«Он обыскал комнату мистера Фоллиса, а затем ушел».

«Он что-нибудь взял с собой?»

«Я так не думаю», — сказала она. «Он был так внимателен и очень мягко сообщил мне ужасную новость. Я была ему за это благодарна». Она отступила от двери. «Вы можете зайти и осмотреть комнату сами, суперинтендант. Я попрошу кого-нибудь приготовить вам чашку чая».

«Вы употребляете молоко и сахар?»

Слишком разозленный, чтобы говорить, Нэш развернулся на каблуках и забрался в ожидавшее его такси. Когда его увозили, он понял, что Колбек мог получить ценные улики раньше него. Он сильно недооценил инспектора. Нэш поклялся, что это больше никогда не повторится.

«Что еще сказал вам этот человек, Уолтерс?» — спросил Колбек.

«Он думает, что убийца окажется ирландцем», — сказал Лиминг.

'Почему?'

«Похоже, они создают много проблем на станции».

«Это не значит, что кто-то из них опустится до убийства».

«Нет, это не так, сэр, но вы должны помнить, что лорд-мэр считал, что ирландцы тоже могут быть замешаны».

«Верно», — согласился Колбек. «Я полагаю, не исключено, что смерть охранника имела политический подтекст».

«Жаль, что у нас нет Брендана, к которому можно обратиться. Если мы с вами пойдем в ирландскую общину, мы будем там торчать, как больные пальцы. Брендан Малрин легко бы с ними поладил. Он уже помогал нам раньше».

"Есть две проблемы, Виктор. Во-первых, мы понятия не имеем, где он находится.

Во-вторых, если бы мы осмелились привлечь его к расследованию, суперинтендант Таллис мог бы узнать, а ведь именно он выгнал Малрайна.

«Нет, — решил Колбек, — нам придется довольствоваться Аланом Хинтоном».

Они были в комнате Колбека, обменивались информацией, прежде чем спуститься на ужин. Лиминг чувствовал муки голода.

«Почему бы нам не обсудить все в столовой?» — спросил он.

«Это потому, что нас могут подслушать, и некоторые вещи, которые я узнал, должны оставаться конфиденциальными. В противном случае они могут вызвать много неловкости».

«Для кого, сэр?»

«Я не буду называть имен».

«Что сказал о Фоллисе его домовладелец?»

«Большую часть времени говорила его жена. Именно миссис Касворт изначально пригласила Фоллиса погостить в их доме. Это произошло совершенно случайно».

Колбек продолжил объяснять, как однажды утром Олив Касворт прибыла на станцию, когда Фоллис был охранником в поезде, на который она собиралась сесть. Кто-то, слонявшийся около выхода, решил, что она беззащитна, и воспользовался своим шансом, схватив ее сумочку и попытавшись убежать. Встревоженный ее криком, Фоллис погнался за вором и поймал его, одолел мужчину и потащил его обратно на станцию, чтобы передать одному из железнодорожных полицейских. Миссис Касворт была так благодарна за возвращение своей сумочки, что предложила охраннику деньги.

Когда Фоллис отказался принять его, она настояла, что должно быть что-то, что она могла бы сделать для него. Охранник сказал, что он ищет комнату для аренды в Йорке. Если она знает кого-то, кто готов принять жильца, не мог бы он, пожалуйста, дать ему адрес?