«Это было в прошлом, — угрюмо сказал Макбрайд. — Я заплатил за свои преступления».
Я теперь начал новую жизнь. Полицейский хихикнул. «Ладно, ты
«Могу посмеяться, но с тех пор, как меня освободили, я стал порядочным гражданином».
«Тогда почему бы вам не оказать нам всем услугу и не вернуться в Ирландию?»
«Мне здесь нравится».
«Ты нам не нужен, Макбрайд».
«Это твоя проблема».
«И дело не только в тебе, а во всей твоей воровской семье».
«Не смей их оскорблять!»
«Один из ваших сыновей все еще в тюрьме, не так ли?»
'Закрой свой рот!'
Полицейский ухмыльнулся. «Каков отец, таков и сын».
«Брайан совершил ошибку, вот и все. Он за это расплачивается».
«Ошибка», — повторил другой. «Так ты называешь вломиться в магазин и украсть всю эту еду? Ты никогда не учил его, что есть разница между добром и злом? Ты не смог его просветить, и твой священник тоже не смог».
«Не вмешивайте в это отца Мэлоуна».
«Вы и ваш сын должны были его послушать».
«Это наше дело».
«Отец Мэлоун не обрадуется, когда узнает, что вас арестовали по обвинению в убийстве».
«Ложный арест!»
«Все знают, что ты убил того охранника. Это последнее из серии твоих нападений на NER. И на этот раз тебя поймали».
Макбрайд кипел от злости. «Я хочу поговорить со своим адвокатом».
«Вы спрашиваете не того человека», — поддразнил его полицейский.
'О чем ты говоришь?'
«Когда вы так близки к смерти, вам нужен отец Мэлоун».
Большую часть времени, пока они работали на раскопках, Николас Эварт и его команда наслаждались относительно хорошей погодой. Она резко изменилась. Темные тучи угрожающе сформировались, затем обрушился на город сильный дождь. Эварт и остальные некоторое время продолжали идти вперед, но они вели проигрышную битву.
«Стой все!» — крикнул он. «Иначе мы утонем».
«А как же окопы?» — спросил кто-то.
«Накройте их. Мы не хотим, чтобы они были заполнены водой».
Команда отреагировала немедленно, натянув брезент на две траншеи, затем собрав свои находки и отступив. Эварт ушел последним.
Подняв глаза к небу, он выразил свой протест.
«Я молился о хорошей погоде», — пожаловался он.
Ответа не последовало.
Хинтон все еще был в своем номере, когда увидел, как они спешили к отелю. Дав им минут пять, он поднялся в номер Колбека и постучал в дверь. Приглашенный войти, он увидел, что Лиминг тоже там.
«Я надеялся, что ты вернешься», — сказал Хинтон.
«Почему?» — спросил Колбек.
«Мне нужно вам кое-что сказать, сэр».
«Нам тоже есть что тебе рассказать, Алан», — сказал Лиминг. «На обратном пути мы попали под дождь и вынуждены были бежать».
«Что вы можете сообщить?» — спросил Колбек.
«Я пошел на марш протеста», — сказал Хинтон. «Его возглавил адвокат по имени Том Куинн, и мы все пошли в полицейский участок, чтобы пожаловаться на арест Макбрайда. Я был там единственным человеком без ирландской крови».
Он продолжил описывать событие и оправдывать свою роль в нем, потому что он узнал так много. Колбек был особенно заинтересован в том, чтобы услышать о Томе Куинне, и решил, что он должен встретиться с этим человеком при первой возможности. Что его удивило, так это угроза вызвать армию.
«Это оружие последнего шанса», — отметил он, — «поэтому со стороны суперинтенданта было глупо использовать его в качестве угрозы. Он мог бы пригласить адвоката, чтобы обсудить это, и этого было бы достаточно, чтобы устранить опасность ситуации».
«Мистер Куинн мирно разогнал толпу».
«И вы, я полагаю, среди них», — заметил Лиминг.
«У меня не было выбора, сержант. Меня буквально смыло».
«Когда вы присоединились, — заметил Колбек, — вы поступили мудро. То, что вы нам рассказали, многое объясняет о суперинтенданте Нэше и его отношениях с ирландской общиной. Он, очевидно, не приложил никаких усилий, чтобы наладить с ними отношения. В его глазах они просто бездумная толпа».
«Том Куинн — проницательный юрист. Это было видно по его манере говорить. В любом случае, — сказал Хинтон, — чем вы занимались?»
«Мы думали, что обнаружили подозреваемого в убийстве», — сказал Колбек. «Проблема в том, что в тот момент его не было рядом с местом преступления».
«Ты принимаешь на себя управление, Виктор. Все необходимые детали в твоем блокноте».
Довольный поручением, Лиминг достал книгу и перелистывал страницы, пока не наткнулся на нужную. Он рассказал Хинтону об анонимном письме, посещении рынка и встрече с торговцем рыбой.
«Затем мы встретили миссис Кендрик», — сказал он.
«Кто она?» — спросил Хинтон.
«У нее есть галантерейный ларек на рынке, и она хорошо знает мистера Гейла.