Выбрать главу

Это позволяло ей плавать по общественным зонам, разговаривать с гостями, подбадривать персонал, решать любые проблемы и — используя ее собственные слова — «присматривать за всем». Когда она вошла в холл, она ожидала увидеть четырех человек на дежурстве, но одного не было. При виде своего работодателя оставшиеся трое улыбнулись ей и продолжили свою работу. Сара тем временем пошла в комнату в задней части бара. В углу сидела стройная молодая женщина, вытирая слезы платком. Когда она поняла, что она не одна, она вскочила на ноги, извиняясь. Сара была сочувствующей.

«Все в порядке, Мэри», — сказала она.

«Я немедленно вернусь к работе, миссис Скавин».

«Нет, не будете. Нашим гостям нравится, когда их обслуживает симпатичная молодая женщина с приятными манерами, а не та, которая выплакала все глаза».

«Теперь я чувствую себя намного лучше», — сказала Мэри.

«Ну, ты не выглядишь лучше».

'Мне жаль.'

Сара утешающе положила руку ей на плечо. «Кто тебе сказал?»

«Один из гостей», — ответил другой. «Он был на станции, когда это случилось. Казалось, все знали имя...»

«Постарайся не думать об этом, Мэри».

«Я ничего не могу с собой поделать, миссис Скавин».

«Тогда, боюсь, ты мне бесполезен. Возьми выходной на остаток дня».

Мэри была в шоке. «Ты что, меня увольняешь?»

«Нет, я просто избавляю тебя от большого смущения. Все, кто заходит в эту гостиную, говорят о том, что произошло. Для тебя это будет сущей пыткой».

«Да, миссис Скавин, так и будет».

«Вытри слезы и тихонько ускользни. Остальные справятся».

«А что насчет завтра?»

«Это зависит от того, как вы себя чувствуете. А если говорить точнее, — сказала Сара, — это зависит от того, как вы решите смотреть на произошедшее. Я понимаю, почему вы сейчас скорбите, но завтра все может выглядеть совсем иначе».

Вы можете понять, что, на самом деле, в этой трагедии есть и польза для вас. Вы избавлены от дальнейшей боли...'

Мэри была поражена. «Как ты можешь так говорить?»

«Подождите и увидите».

Но другая женщина даже не услышала ее. Новый поток слез уже струился по ее щекам. Она была безутешна.

OceanofPDF.com

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Они сидели в офисе, не обращая внимания на звуки поездов и пассажиров, перемещающихся снаружи. После строгого упрека Мейнарда смотритель станции вел себя наилучшим образом, отвечая на все вопросы, заданные ему Колбеком, и надеясь, что допрос скоро закончится. Лиминг исписал несколько страниц своего блокнота.

«Давайте перейдем к важному вопросу», — сказал Колбек. «Есть ли у вас какие-либо предположения, кто мог стоять за этим инцидентом?»

«Да, я знаю», — ответил Стейнс.

'Хорошо?'

«Я виню ирландцев».

«У вас здесь большая ирландская община?»

«Да, мы это делаем», — объяснил Тиммс, — «и они доставляют неприятности. После картофельного голода лет двадцать назад или около того они начали прибывать в эту страну в больших количествах». Он сморщил нос. «В Йорке их было больше, чем положено».

«Нельзя винить людей за попытки улучшить свою жизнь», — сказал Лиминг. «Многие из тех, кто остался в Ирландии, умерли от голода».

«Почему они должны придираться к железной дороге?» — спросил Колбек.

«Мы легкая цель», — сказал Стейнс. «Они пытались пробраться в поезда, не купив билет, или были пойманы при попытке украсть вещи, или просто пришли пьяными и затеяли драку. Некоторые из них знают, как себя вести, но есть и хардкорные, которые любят устраивать бесчинства».

«Сильны ли среди них фенианские настроения?»

«Да, инспектор», — простонал Тиммс. «У нас есть неопровержимые доказательства этого».

«Большинство из них живут в районе Бедерн», — добавил Стейнс. «Это одна из самых бедных частей города. Большие семьи ютятся в грязных трущобах».

«Это место воняет».

«Мы пытались улучшить условия», — сказал лорд-мэр, защищаясь.

«Хотя я не уверен, что они этого заслуживают».

«Каждый заслуживает элементарных удобств», — добавил Колбек.

«Наши ресурсы ограничены, инспектор».

«Я уже слышал это оправдание раньше».

«По последней переписи населения в Йорке проживало более сорока пяти тысяч человек. Это число налагает огромную ответственность на меня и мой совет».

«А как насчет вас, сэр?» — спросил Колбек, поворачиваясь к Мейнарду. «На вашей железной дороге произошло серьезное преступление. Кого бы вы обвинили?»

«Я думаю, может, нам следует указать пальцем на что-то другое, инспектор?»

Другой задумчиво сказал: «Анархисты были заняты на севере».

«Они причиняют вред просто ради удовольствия».

«Они, как правило, существуют в небольших клетках, не так ли?»

«Чтобы создать бомбу, достаточно одного из них».