Выбрать главу

«Вы это точно знаете?»

«Нет», — признался Нэш, — «но инстинкт подсказывает мне, что это был несчастный случай. Люди и раньше тонули в реке. В этом случае девушка запуталась в камышах. Если бы кто-то не плавал на этом участке реки, тело могло бы пролежать там неопределенно долго».

«Где его нашли?»

«Ну, за городом».

«Вы так далеко искали Бинни Гейл?»

«Нет, мы этого не сделали».

«Можете ли вы описать эту молодую женщину?»

«Я сам ее не видел», — сказал Нэш. «Тело все еще осматривают».

«Вы послали весточку Оуэну Гейлу?»

«Перестань меня преследовать, мужик. Мы следуем нашей обычной процедуре».

«Тогда правда в том, что вы этого не сделали».

«Мы обращаемся к общественности с призывом выступить».

«Я думаю, что частный случай был бы более полезен», — сказал Лиминг. «Мы знаем, что дочь Гейла сбежала в ужасном состоянии. Ее родители боялись, что она может покончить с собой. Свяжитесь с ними. Это первый шаг, который нужно сделать».

«Я не подчиняюсь вашим приказам, сержант».

«Я полагаю, это могут быть плохие новости».

«Подобная преждевременная смерть — всегда плохая новость».

«Ты боишься, не так ли?» — спросил Лиминг.

«Конечно, нет».

«Вы все еще верите, что Макбрайд был причастен к убийству?»

«Это мое дело».

«Вам придется признать, что Джека Фоллиса убил кто-то другой. Другими словами, вы арестовали не того человека. Я далек от мысли давать вам советы, сэр, но я бы сказал, что Макбрайд заслуживает, как минимум, извинений».

«Доброго вам дня, сержант», — отрезал Нэш.

«Помните, что мы имеем право на информацию».

«Я принимаю это, но вам придется подождать».

«Вы свяжетесь с семьей Гейл?»

«Мы… рассмотрим такую возможность».

«Это все, что я хотел услышать», — сказал Лиминг с ухмылкой. «Спасибо, что приняли меня в столь короткий срок. Инспектор и я ценим перемену вашего решения».

До свидания, сэр.

«Убирайся!» — заорал Нэш.

Элис Кендрик проверяла свои запасы галантереи, когда услышала стук копыт лошадей на дороге снаружи. Глядя в окно, она увидела полицейских, остановившихся у дома торговца рыбой.

Она догадалась почему.

«Бедная Бинни!» — сказала она, перекрестившись.

Вернувшись в отель, Лиминг рассказал коллегам о том, что он узнал. Хинтон был удивлен его рассказом о разговоре с Нэшем, но Колбек обдумывал последствия этой новости.

«Если это окажется Бинни Гейл, — сказал он, — то нам, возможно, придется еще раз взглянуть на отца».

«Никаких упоминаний о нечестной игре не было», — сказал Лиминг. «Она утонула».

«Возможно, кто-то держал ее под водой».

«Ну, это был не торговец рыбой. Он, возможно, был груб, но я все равно думаю, что он был честен с нами».

'Я согласен.'

«Полиция считает, что это случай самоубийства. Жизнь в этом доме, должно быть, была для нее тяжким испытанием. Возможно, девушка не смогла этого вынести».

«Узнаем ли мы когда-нибудь правду?» — спросил Хинтон.

«Я в этом не уверен. Сначала давайте убедимся, что суперинтендант Нэш сдержит свое слово и пошлет за Гейлом. Отправляйтесь в дом торговца рыбой и посмотрите, что вы сможете узнать».

«Если там никого нет», — добавил Лиминг, — «вы можете обратиться к миссис Кендрик. Она следит за тем, что происходит с ее соседями».

«Очень хорошо», — сказал Хинтон.

Он немедленно вышел из комнаты. Колбек задумался. Через некоторое время он щелкнул пальцами.

«Я должен был это запомнить», — сказал он. «Это еще одна причина, доказывающая, что торговец рыбой не подкладывал бомбу на железнодорожной станции».

Лиминг нахмурился. «О чем вы говорите, сэр?»

«Я забыл описание, которое мистер Эварт дал человеку, проскользнувшему в тормозной вагон. Это никак не соответствует Оуэну Гейлу».

«Значит, это был не он, сэр».

«Описание, которое мы получили от миссис Брайтвелл, было похожим. Это означает, что есть два свидетеля, каждый из которых очень умен. Ни один из них не видел Гейла».

«Так почему же миссис Кендрик была так уверена, что убийцей был торговец рыбой?»

«Это потому, что она думает, что он уже совершал убийства».

«Отравление кошки и подрыв человека в тормозном вагоне — преступления совершенно разного порядка. Кроме того, — продолжил Лиминг, — мы не знаем наверняка, был ли Патч отравлен».

«Это то, во что верит миссис Кендрик».

«Что нам теперь делать, сэр?»

«Я хотел бы посетить место, где было найдено тело», — сказал Колбек.

«Давайте пойдем в полицейский участок. Кто-нибудь должен был дать показания о находке. Мне нужно точное место».

Николас Эварт был на месте раньше всех членов своей археологической группы. Он откинул брезент, закрывающий обе траншеи, и откатил его в сторону. Один за другим начали появляться остальные. Когда все они были там, он рассказал им, в чем заключалась их миссия на день.