Пока Колбек осторожно шел к берегу, Лиминг пришел в ужас.
«Вы промокли до нитки, сэр», — сказал он.
«Эти брюки непригодны для ношения», — сказал полицейский.
«Неважно», — сказал Колбек. «Мокрые ноги — это небольшая плата за открытие, которое мы только что сделали».
Терзаемый смешанным чувством горя и вины, Оуэн Гейл сидел в углу полицейского участка, обхватив голову руками. Потеря единственного ребенка была достаточной, чтобы вынести ее. Чего он не мог простить себе, так это того, как он, должно быть, довел Бинни до самоубийства. Гейл все еще винил себя, когда рука легла ему на плечо.
«Вам пора идти, сэр», — тихо сказал дежурный сержант. «Ваша жена заслуживает того, чтобы знать правду».
Гейл поднял глаза. «Что это?»
«Это бремя, которое вам придется разделить с ней, сэр». Он поманил полицейского, стоявшего неподалёку. «Отвезите его домой. Будьте нежны».
Вид оборванного Колбека, вошедшего в отель, поразил Хинтона.
Он с недоверием посмотрел на мокрые брюки инспектора.
«Все это было ради благого дела», — объяснил Колбек. «Мы с сержантом выяснили, как утонула девочка».
«А ты?»
«Я дам вам все подробности, когда высохну. Тем временем сержант собирается доставить отчет суперинтенданту Нэшу». Собираясь уйти, он осекся. «О, есть какие-нибудь новости?»
«Тело опознано мистером Гейлом».
'Я понимаю.'
«Но есть и хорошие новости», — сказал Хинтон. «Когда я пришел в дом миссис Кендрик, я обнаружил, что миссис Гейл тоже была там. Когда полиция забрала ее мужа, ей нужно было утешение от кого-то».
Поскольку другие соседи обвиняют ее и ее мужа в том, что случилось с их дочерью, она обратилась к миссис Кендрик. Их сблизило».
«Возможно, это начало процесса исцеления между ними».
«Надеюсь, сэр. Могу ли я что-нибудь еще сделать?»
«Да, вы можете отойти с дороги, чтобы я мог подняться наверх и сменить брюки. Я уже вызвал слишком много смеха». Когда он поставил ногу на ступеньку, он вспомнил кое-что. «Есть кое-что, что вы можете сделать. Я хочу, чтобы вы посетили того археолога, мистера Эварта».
«Я с радостью это сделаю, сэр. Он такой интересный».
«В ответ на наш призыв о помощи он дал лучшее описание потенциального подозреваемого, которое у нас есть. Это было несколько дней назад. К настоящему времени могли всплыть какие-то другие подробности. Какими бы незначительными они ни были, они могут оказаться для нас полезными».
«Разве он не передал бы это вам уже, сэр?»
«Боюсь, что нет. Мистер Эварт, как вы хорошо знаете, живет в другом мире. Когда ему предстоит исследовать культуру викингов, он не будет слишком беспокоиться о взрыве на железнодорожной станции».
Проведя несколько часов в детской с внучкой, Калеб Эндрюс почувствовал потребность в отдыхе. Он спустился вниз и присоединился к Мадлен в гостиной. Бросив на него взгляд, она тут же заказала чай и печенье.
«Вы выглядите измученным, отец», — сказала она.
«Я скоро поправлюсь».
«Елена тебя измотала».
«Вот почему я передал ее няне Хопкинс», — сказал он. «Кстати, когда я выглянул в окно, я увидел, как пришел почтальон».
«Верно. И прежде чем вы спросите меня, я получил еще одно письмо от Роберта».
«Что он говорит? Были ли уже аресты?»
«Он чувствует, что они добиваются устойчивого прогресса».
«Мне нужно больше подробностей, Мэдди».
«Ничего нет, — сказала она, — кроме того, что вчера прибыл суперинтендант Таллис и встретился с начальником полиции. В результате Роберт теперь пользуется поддержкой местной полиции».
«Я тоже так думаю!»
«Также упоминается Виктор. Он обеспокоен, потому что почти наверняка застрянет в Йорке, когда наступит день рождения Альберта».
«Больше верьте в своего мужа, — сказал он. — Он единственный мужчина, которого я знаю, который может найти иголку в стоге сена, закрыв один глаз».
«На этот раз ему предстоит столкнуться с очень большим стогом сена, отец».
«Роберта это не обеспокоит. Он такой же, как я. Ничто не победит нас».
«Кроме твоей внучки, конечно», — напомнила она ему. «Элена сегодня тебя просто вымотала. Тебе пришлось спуститься вниз».
«Это правда, — простонал он. — Мне пришлось вывесить белый флаг».
Элис Кендрик первой их заметила. Когда она выглянула в окно, то увидела, как ее соседку вез домой полицейский. Она повернулась к Марджери Гейл.
«Ваш муж вернулся», — сказала она.
«Он?» — спросила другая, вскакивая на ноги и подходя к окну.
«Да, ты прав. Оуэн узнает ужасную правду».
«Ошибочно бояться худшего».
«Я просто не могу поверить, что Бинни все еще жива. Она бы была на связи».