Выбрать главу

Это был риторический вопрос. Таллис слишком хорошо знал, что Колбек, скорее всего, не подчинится любым приказам, которые ограничивают его свободу действовать независимо. В большинстве случаев отступления инспектора от правильной процедуры давали хорошие результаты. Однако в этом случае, похоже, на это не было никакой надежды. Колбек, по-видимому, отложил одно дело об убийстве, чтобы помочь тому, кто боролся с другим. Когда Таллис начал выходить из себя, его зубы сжались, а сердце забилось.

Был только один способ спровоцировать Колбека на действие и заставить регулярно отправлять отчеты о его прогрессе в Скотленд-Ярд. Взяв лист бумаги со стола, Таллис написал на нем три слова.

Скоро присоединюсь к вам.

Когда сообщение пришло в Йорк в виде телеграммы, Таллис знал, что получит желаемый ответ. Это был оправданный поступок

нечестности.

«Это зажжет в вас огонь, инспектор», — сказал он со смехом.

Колбек был осторожен. Он и Лиминг вернулись в отель, когда он получил сообщение от Хораса Нэша. Это заставило его вздохнуть. Суперинтендант просил о встрече с ним как можно скорее. В его письме была нотка срочности. Колбек немедленно ответил, что он недоступен до вечера. Затем начали всплывать сомнения. Он напомнил себе, что, по его мнению, между двумя расследованиями есть связь.

«Я нужен суперинтенданту Нэшу», — сказал он.

«Пусть он сам раскроет свое убийство», — посоветовал Лиминг.

«Я осмелюсь предположить, что ему нужен только мой совет».

«Вы знаете, что у меня, сэр. Держитесь от него подальше».

«Прости, Виктор. Это может быть важно».

«Как и день рождения моего сына», — пробормотал Лиминг себе под нос.

Колбек вышел из зала и направился к ближайшей стоянке такси. Прошло немного времени, прежде чем он прибыл в дом Брайтвелла. Нэш ждал его в гостиной.

«Что вы делали в этом ювелирном магазине?» — спросил суперинтендант. «У моих людей зоркие глаза. Вас с сержантом заметили, когда вы входили в магазин, принадлежащий Джо Уаймарку и его сыну».

«Именно там были куплены все предметы из коллекции миссис Брайтвелл. Мне было интересно узнать больше об этой леди и ее муже».

«Тогда вы обратились по адресу, инспектор».

«А я?»

«Да», — сказал Нэш. «Ранее ко мне приезжал мистер Эварт. Первоначальный шок от известия о судьбе его близкого друга немного прошел.

«Теперь, когда он способен ясно мыслить, он задумался о драгоценностях миссис Брайтвелл и выдвинул интересное предложение».

Он продолжил рассказывать Колбеку о том, что сказал археолог. Сначала, признался Нэш, он считал, что предложение Эварта заслуживает рассмотрения. Однако, поразмыслив, он отклонил его.

«Вы приняли разумное решение», — сказал Колбек.

«Я это сделал?»

«Мы оба согласились, что грабитель пришел убить, прежде чем украсть. Конечно, никто из окружения миссис Брайтвелл не одобрит убийство. Один из

«Они могут желать ее драгоценностей, но я не могу себе представить, чтобы у него возникло желание украсть их, если бы имело место насильственное нападение. Риск был бы слишком велик».

«Вы хотите сказать, что предложение мистера Эварта не имело никакой ценности?»

«Это похоже на идею человека, который отчаянно хочет помочь», — сказал Колбек. «Мистер Эварт был, в какой-то степени, в благоговении перед миссис Брайтвелл».

Известие о ее убийстве почти лишило его чувств».

«Мы оба это видели», — согласился Нэш.

«Теперь, когда он немного поправляется, он ищет способ опознать убийцу. Эта идея пришла ему в голову. Я осмелюсь предположить, что и другие поступят так же. Потерпите его, суперинтендант», — посоветовал Колбек. «Этот человек страдает».

«Мне его жаль».

«Что касается визита в Wymark's, то он оказался более чем полезным. Я не только узнал много нового о мистере и миссис Брайтвелл, но и узнал, что около месяца назад в магазине произошла кража со взломом».

Нэш обиделся. «Тогда почему нас сразу не вызвали?»

«Не принимайте это так близко к сердцу», — сказал Колбек. «Если новость о взломе ювелирного магазина распространится, это может отпугнуть потенциальных клиентов от посещения этого места. Владельцы предпочитают — и, на мой взгляд, мудро — проявлять осмотрительность. Я рассказал вам об этом только потому, что знаю, что вы будете уважать их решение».

«Ну, я полагаю, что да… в какой-то степени. Что было украдено?»

«Драгоценности остались нетронутыми».

«Тогда зачем было вламываться в помещение?»

«Грабитель унес нечто, что может оказаться чрезвычайно ценным».

«И что это было?»

«Он открыл запертый шкаф, в котором хранились файлы. Каждый клиент был перечислен в алфавитном порядке вместе с записью его покупок.