Выбрать главу

- Что случилось? Ты в порядке?

- Ди, нужно, чтобы ты приехала. Нужно, чтобы ты позвонила Даллас и чтобы вы обе приехали в дом Клариссы Брэнсон. Я только что убил ее мужа.

Ева прочитала распечатку, которую приготовил ей Рорк, и села обратно к своему столу.

- Итак, Ламон похищал из "Автотрона" материалы по кусочкам в течение последних шести месяцев.

- Он хорошо заметал следы, - Рорк все никак не мог отделаться от жгучего ощущения досады. - У него была определенная автономность. По поводу его заявок ни у кого не возникало вопросов. Он просто всякий раз заказывал чуть больше, чем требовалось для работы, и утаскивал с собой.

- И это все, я думаю, передавалось Наладчику. Этого в любом случае достаточно, чтобы арестовать его по подозрению в краже вредоносных материалов. И этого достаточно для меня, чтобы притащить его за задницу на допрос и хорошенько поджарить.

Рорк разглядывал кончик своей сигареты.

- Мне кажется, на этом предлоге ты долго не продержишься. Но, в любом случае, мне потребуется еще меньше времени на то, чтобы его уволить. Или у тебя есть какие-то соображения личного порядка?

- По крайней мере, усадив его за решетку подальше от твоих рук, я предотвращу обвинения против тебя в физическом насилии. Ладно, не бери в голову. - Она машинально потерла висок и только потом почувствовала головную боль. - Нам нужно выяснить следующий возможный объект для взрыва. Сегодня я арестую Ламона, протушу его в камере, но маловероятно, что он знает, где и когда.

- Он должен знать что-нибудь о том, кто...

Рорк обошел стол, встал за спиной Евы и начал массировать ее плечи, чтобы снять с них напряжение.

- Лейтенант, тебе нужно на время забыть обо всем. Дай своему сознанию возможность прочиститься.

- Уже даю, - сказала Ева, опуская голову по мере того, как начала сказываться чудесная сила его рук. - И долго ты можешь поддерживать эту благостную кондицию?

- Намного дольше, если мы будем голыми.

Она рассмеялась и привела его в изумление тем, что сама начала расстегивать блузку.

- Вот и проверим, - сказала она сквозь смех.

Но тут раздался сигнал коммуникатора.

- Дьявол! - ругнулась Ева и взяла трубку.

- Даллас! Боже, господи...

- Пибоди? - узнала Ева и вскочила на ноги.

- Мой брат... Зак, мой брат...

Ева взяла Рорка за руку и сжала ее, затем заставила себя говорить приказным тоном:

- Рассказывай! Говори быстро и по сути.

- Он сказал, что убил Б. Дональда Брэнсона. Он сейчас там, по тому адресу. Я еду туда.

- Там встретимся. Ничего не предпринимай до моего приезда.

- Есть, сэр...

Ева и Рорк вскочили одновременно.

- Я еду с тобой, - сказал он.

- Хорошо. Возьмем какую-нибудь твою машину. Так будет быстрее.

ГЛАВА 16

Ева не удивилась тому, что приехала на место раньше Пибоди: с машинами Рорка ничто не могло сравниться. От одного взгляда на кровавые следы на каминной доске, на то, как властно и бережно Зак держал Клариссу за плечи, у нее заныло в животе.

"О боже, Пибоди! Ну и переделка", - подумала Ева, а вслух спросила:

- Где тело?

- Я избавилась от него, - ответила Кларисса абсолютно безжизненным голосом.

- Сядь, Кларисса, - мягко сказал Зак, усаживая ее обратно в кресло, и поднял глаза на Еву. - Она в шоке, ей нужен врач.

Борясь с сочувствием и машинально отмечая для будущего протокола синяки на лице Клариссы, Ева переспросила:

- Избавились от него?

Кларисса глубоко вздохнула, сцепила руки и кивнула:

- Да. После... после того, как все произошло, я отправила Зака из гостиной, попросив его принести мне воды. - Она посмотрела на стакан, оставшийся нетронутым на инкрустированном столике, и расплесканную воду, которая теперь портила отделку. - Когда он вышел, я вызвала одного из дройдов, чтобы вынести тело. Я запрограммировала его. Я... я умею это. Я велела ему сбросить тело в реку, с моста в Ист-Ривер.

- Она была в смятении, - начал Зак. - Она не соображала. Все произошло так быстро, и я....

- Зак, я хочу, чтобы вы сели, - сказала Ева, показав на диван.

- Она ничего не делала! Это я сделал. Я толкнул его. Я не хотел... Он причинял ей боль.

- Зак, сидите. Рорк, будь добр, отведи, пожалуйста, миссис Брэнсон в другую комнату. Ей нужно полежать хотя бы несколько минут.

- Конечно. Кларисса, пойдемте.

- Он не виноват! - Кларисса снова заплакала. - Это я виновата! Он лишь хотел помочь мне...

- Все хорошо, - тихо уговаривал ее Рорк. - Ева позаботится о нем. Пойдем сейчас со мной.

Уводя Клариссу, он молча посмотрел на Еву и сокрушенно покачал головой.

- Зак, мы еще не записываем разговор, - сказала Ева. - Ничего не говорите, пока не выслушаете меня. Мне нужно знать все - каждую мелочь, каждый шаг. Даже не хочу думать о том, что вы что-нибудь опустите.

- Я убил его, Даллас.

- Я сказала: замолчите! - Ева не могла понять, почему люди никогда не слушают других. - Зак, потом я зачитаю вам ваши права, и вы начнете давать показания. Вы сможете пригласить адвоката. Но сейчас я говорю с вами как подруга вашей сестры. Сначала вы мне все расскажете прямо и попросту, а уж потом мы начнем официальный допрос. Во время его вы должны будете смотреть мне в глаза неотрывно. Вы поняли? Вы не должны уходить от ответа или колебаться с ответом. Пока ваши действия можно квалифицировать как самооборону, то есть почти несчастный случай. Но то, что Кларисса избавилась от тела, поставило вас обоих в опасное положение.

- Она только хотела...

- Молчите, черт побери! - Ева в раздражении запустила руку в волосы. Сначала выслушайте меня. Есть способы обойти это. Для того здесь и будет адвокат; кроме того, мы проведем тесты на состояние психики. Во время допроса вы мне расскажете все, ничего не упуская. И ни в коем случае не наводите тумана на какие-то детали, чтобы защитить Клариссу. Не делайте этого, иначе все усугубите.

- Я расскажу вам обо всем, что произошло. Но вы ее не заберете? Она боится полиции. Она такая хрупкая... Он жестоко обращался с ней. Если вы считаете, что я способен на хладнокровное, заранее продуманное убийство...

Ева присела на краешек кофейного столика, чтобы лучше видеть Зака.