Ева удивленно уставилась на него: никогда еще Макнаб не позволял себе ничего подобного. Он стоял перед ней подбоченившись, с холодным, ожесточенным взглядом. Ева всегда считала его хорошим копом с ясным мышлением, наблюдательностью и с недюжинными навыками в электронике. Но как человека она его никогда не воспринимала всерьез. Он казался ей безрассудным, легкомысленным и слишком говорливым. Однако сейчас перед ней был какой-то совершенно новый Макнаб.
Стараясь держать себя в руках, она медленно надела куртку.
- Не говори мне, что у меня поехала крыша. У Пибоди уже был случай, когда ее лягнул один симпатичный коп. Я не хотела бы видеть повторение. Она для меня много значит.
- Она много значит и для меня! - непроизвольно вырвалось у него. - Не думайте, что это какие-то шуры-муры. Но сегодня она отшила меня. Так что вам не о чем беспокоиться.
Он так резко повернулся, что налетел на стул, который покатился по полу.
- Макнаб, черт возьми, что ты здесь вытворяешь? Ты что, втюрился в нее?
Ответом ей был только несчастный взгляд побитой собаки.
- Может, это был просто всплеск, - наконец пробормотал он. - Я переживу, справлюсь.
- Да уж, пожалуйста, справься. Сейчас не время. Хотя всегда не время, но сейчас особенно. Забудь об этом.
Еве не нужен был его ответ. Для нее было главным то, чтобы он понял ее, и она попыталась объяснить свою тревогу:
- Ее брат сейчас в опасном положении, а нас поджидают бомбы по всему этому чертову городу. На мне висят два трупа - один в морге, а другой плавает где-то в реке. Я не могу позволить себе, чтобы два бойца в моей команде занимались своими чувствами.
К своему собственному удивлению, Макнаб рассмеялся:
- Бог ты мой, как сурово!
- Да, я знаю, - согласилась она, вспомнив взгляд Popка утром, перед тем как она вышла из дома. - Самой неприятно, Макнаб. Но мне нужно, чтобы ты был на старте.
- Я на старте.
- Оставайся в этом положении, - бросила она, выходя из кабинета.
Определив для себя, что не могло быть ничего хуже, чем обижать и травмировать в это утро людей, которые были ей небезразличны, Ева по пути в гараж набрала номер Рорка. Ответил Соммерсет, и Ева скрипнула зубами: ее инстинктивная реакция взяла верх над чувством вины.
- Рорка! - коротко скомандовала она.
- Он сейчас говорит по другому телефону.
- Это дело федерального значения, черт побери! Соедини меня с ним напрямую!
- Я посмотрю, можно ли переключить вызов на него, - спокойно ответил Соммерсет.
Ева не сомневалась в том, что он хотел пощекотать ей нервы, и сосчитала до десяти. Потом еще раз. Когда она стала отсчитывать третью десятку, к телефону подошел Рорк.
- Лейтенант? - отрывисто произнес он, и в его голосе ясно слышался ирландский акцент. Так бывало всегда, когда Рорк сердился.
- Управлению требуется сто миллионов долларов в фальшивых облигациях. Хорошая подделка - но не настолько, чтобы они сошли потом в банке за настоящие.
- Каков предельный срок?
- Они понадобятся мне к четырнадцати ноль-ноль.
- Ты их получишь, - ответил он и немного помолчал. - Что-нибудь еще?
"Да. Прости меня, я идиотка. Что ты хочешь от меня?" - хотелось сказать ей.
- Это все. Управление...
- ...будет признательно? Да, знаю. У меня сейчас на связи Токио, и если больше ничего...
- Да, это все. Когда ты известишь меня, что они готовы, я пришлю транспорт.
- Я тебе еще позвоню.
Больше ни слова не говоря, Рорк положил трубку, и Ева вздрогнула. "Ну и ладно, - подумала она. - Хотя это больно..." Ева вспомнила свой совет Макнабу и постаралась сама последовать ему. Но, должно быть, часть переживаний отразилась на ее лице: когда она подошла к машине, ожидавшая ее там Пибоди не проронила ни слова. Они поехали в морг в молчании.
В этом "мертвом доме" было как никогда многолюдно. В коридорах толпился техперсонал, ассистенты патологоанатомов, работники местных больниц, привлеченные по случаю наплыва погибших при взрыве. В воздухе стоял запах человеческих тел - живых и мертвых. Ева отловила одного из знакомых работников морга в надежде получить пятиминутную консультацию у ведущего патологоанатома.
- Чэмберс, а где Моррис?
- Занят по уши. Взрыв в отеле дал много клиентов, и в основном - по кускам. Это все равно что составлять картинку-загадку из частей.
- Мне нужно повидать одного из ваших гостей, поступившего сегодня утром. Его имя - Ламон. Поль Ламон.
- Умоляю, Даллас! Мы заняты сейчас первоочередным делом - нам приходится устанавливать личности по трупам.
- Но этот - целый, не из кусков.
- Хорошо-хорошо, - нехотя смирившись, Чэмберс с явным раздражением кинулся к компьютеру. - Вот, пожалуйста. Он у нас находится в холодильнике, секция "Г", двенадцатый ящик. Мы их пока просто раскладываем по полкам, трамбуем или собираем в пачки.
- Мне надо посмотреть на него, на то, что было при нем, и почитать предварительное заключение.
- Только быстро!
Он почти побежал по коридору, свернул к секции "Г", вставил магнитную карту в щель замка и пропустил Еву с Пибоди внутрь.
Ящик с тем, что было когда-то Ламоном, выдвинулся из холодильного шкафа, обдав их морозным паром.
- М-да. Поработали над ним, - пробормотала Ева, разглядывая искалеченное, изуродованное тело.
- Поработали. - Чэмберс пожал плечами. - Я слышал, что его сбила машина, когда он стоял на тротуаре. Мы еще ничего не делали с ним, просто положили на хранение. Он не из тех, кем мы занимаемся сейчас в первую очередь.
- Да нет, он имеет ко всему этому отношение... - Ева задвинула ящик обратно и спросила: - Что было при нем?
- Сейчас посмотрим. Кредитки, электронный браслет, удостоверение личности, магнитные карточки, пачка мятных таблеток, сотовый... Ой, и заточка! - Чэмберс стал разглядывать длинное тонкое лезвие. - Надо сказать, намного больше разрешенных размеров.
- Мне нужен его сотовый.
- Так и быть, пойду навстречу. Пишите расписку и получайте. А мне пора возвращаться: не люблю, когда клиенты ждут.
Ева расписалась в журнале и задала последний вопрос:
- Его вещи обрабатывались порошком для снятия отпечатков пальцев?
- Чтоб я знал! Будьте рады и тому, что услышали.
Когда они обе вышли из секции, Ева сказала: