Шейн облегченно вздохнул.
— Как скоро он сможет говорить, доктор? Не могли бы вы дать ему стимулятор, чтобы он смог ответить на пару моих вопросов?
— В данный момент это абсолютно исключено,— сухо произнес Фэйвер.— Любая подобная попытка может иметь фатальные последствия. Мид нуждается в полном покое.
— В таком случае когда?
— Может быть, завтра утром, если я сочту его состояние удовлетворительным.
— А если нет?
Доктор Фэйвер безнадежно развел руками.
— Вы требуете от меня слишком многого, мистер Шейн.
— Я не хочу рисковать чужой жизнью, доктор. Господь свидетель: я добиваюсь лишь ответа на один-единственный вопрос.
— Вы не имеете права рисковать,— холодно уточнил доктор Фэйвер.— Он мой пациент, и я разрешу вам побеседовать с ним лишь тогда, когда буду абсолютно убежден, что его жизнь находится вне опасности. И ни единой секундой раньше.
Шейн раздраженно ущипнул себя за левое ухо.
— Простите меня, доктор. Похоже, я немного нервничаю. За последние часы совершены еще два убийства, и убийца до сих пор находится на свободе.
Он поколебался немного и спросил:
— Как вы думаете, это была попытка самоубийства?
— Не могу сказать ничего определенного, мистер Шейн. Исходя из характера ранения, можно допустить все что угодно. В том числе и возможность покушения. Единственное, что я знаю твердо, это то, что пуля была выпущена из оружия 32-го калибра.
Шейн кивнул головой.
— А как мисс Форбес относится к версии самоубийства?
— Она, по-видимому, уверена в этом. Бедная девушка находилась на грани нервного срыва. Мне пришлось посоветовать ей провести ночь в госпитале под присмотром медперсонала.
— Я остановился в отеле «Теллер-Хаус»,— сказал Шейн.— Жизненно важно, чтобы вы, как только Мид сможет говорить, немедленно сообщили мне об этом. Миссис Карсон поручила мне найти убийцу ее отца, и я имею основания полагать, что случай с Мидом имеет прямое отношение к смерти вашего земляка.
— Я вполне понимаю вас и охотно выполню вашу просьбу,— ответил врач.
Шейн двинулся было к двери, но тут же остановился и добавил:
— Не менее важно также, чтобы никакой другой посетитель не мог переговорить с Мидом, разве что в моем присутствии. Полагаюсь в этом на вас, доктор.
— Постараюсь оказаться достойным вашего доверия,— заверил его врач.
Оказавшись на свежем воздухе, Шейн с удивлением отметил, что наступило утро. Суровые пики на западе отчетливо выделялись на фоне бледно-розовых облаков. Внизу в долине еще редкие автомобили уже начали свой привычный бег в направлении автострады Сентрал Сити — Блэк Хаук, а загулявшие горожане торопились к уюту домашнего очага. Спуск оказался на удивление легким. Достигнув Эурека-стрит, Шейн был поражен зрелищем веселящейся толпы, почти столь же многочисленной, что и минувшей ночью. Остановившись на углу, он поежился от пронизывающей сырости утреннего тумана и с вожделением устремил свой взор в направлении переполненного бара. Хотелось выпить, не говоря уже о необходимости как можно скорее отыскать Филлис и Кесэя.
Впрочем, его колебания оказались недолгими. Махнув рукой на выпивку, он поспешил к офису шерифа. В кабинете Флеминга горел свет. Шейн нашел шерифа в компании румяного коротышки с заметным брюшком, оказавшегося мистером Пигоне, владельцем местного похоронного бюро и по совместительству коронером округа Гилпин.
— На редкость беспокойная ночь,— заметил мистер Пигоне, потирая свои короткие пухлые ручки и удивительно напоминая при этом безбородого Санта Клауса — Полагаю, что вы несете за это прямую ответственность, мистер Шейн. Рассказывают, что убийства буквально следуют за вами по пятам.
— Еще бы,— любезно согласился Шейн.— Не далее как сегодня у меня назначена встреча с представителем Ассоциации владельцев похоронных бюро, чтобы обсудить перспективы расширения этого бизнеса.
Мистер Пигоне нашел его реплику чрезвычайно забавной, и его круглый животик еще долго вздрагивал в такт смеху.
— Ну что вы успели выяснить относительно смерти девушки?— спросил Шейн, поворачиваясь к шерифу. — Удалось ли вам найти своего знаменитого криминалиста?
— Да, я прихватил с собой его заключение на случай, если вы пожелаете с ним ознакомиться.
Флеминг извлек из кармана аккуратно сложенный листок бумаги, развернул его и прочитал вслух:
«Нанесен один сильный удар плоским камнем или кирпичом. Смерть наступила мгновенно, еще до того, как тело оказалось в воде. Наличие посмертных ссадин на теле жертвы указывает на то, что оно было перенесено выше по течению ручья, а затем зацепилось за корни. Смерть наступила за четыре-семь часов до момента осмотра тела, что соответствует интервалу между семью-десятью часами минувшего вечера.»
— Но не позднее десяти?— переспросил Шейн.
— Совершенно верно. Я специально попросил уточнить эту деталь. Доктор склоняется к цифре 8.30-9.00, но предпочитает обождать с более точными оценками до результатов вскрытия.
— И все же цифра десять, пожалуй, будет поближе к истине,— угрюмо заметил Шейн.— Как-никак мы сами видели ее живой в половине девятого. Есть что-нибудь еще?
— К сожалению, это почти все, чем мы располагаем на данный момент. Доктор считает, что удар скорее всего был нанесен внезапно. Следы борьбы на теле отсутствуют. И вот о чем я еще подумал, мистер Шейн. Неподалеку отсюда на ручье находится государственный гидрологический пост. Он работает в автоматическом режиме, отмечая время и величину изменения уровня воды в ручье. Так что, получив ленту, мы сможем установить точное время максимального подъема воды минувшим вечером.
— Отлично,— ответил Шейн.— И когда мы можем получить эту ленту?
— Не раньше, чем правительственный чиновник доберется сюда из Денвера. Скорее всего это произойдет сегодня утром.
— Ну что ж, с помощью записи,— а Бог даст, и показаний Джо Мида,— у нас еще остается надежда докопаться до истины. Дайте мне знать, как только лента окажется в Ваших руках, шериф.
ГЛАВА 13
Шейн поднял воротник своего смокинга и торопливо зашагал по направлению к отелю «Теллер-хаус». Первые лучи солнца, прорвавшиеся сквозь дымку тумана, заставили разойтись даже наиболее стойких туристов, и поток автомобилей выплеснулся на опустевшие улицы. Бар ресторана был уже закрыт.
Зная привычки своей супруги, Шейн не сомневался, что найдет ее на том же месте, где они расстались минувшей ночью, и без колебаний проследовал к патио через служебный вход отеля.
Филлис сидела рядом с Селией Мур, устроившейся в довольно нелепой позе у маленького столика.
— Майкл, я уже думала, что ты никогда не появишься,— воскликнула Филлис, вскакивая на ноги при виде мужа.— Ума не приложу, что мне с ней теперь делать.
За исключением двух всеми забытых женщин, в патио не было ни души. Шейн ободряюще улыбнулся Филлис.
— Что это значит, милая?— поинтересовался он, кивком головы указывая на спящую актрису.— Я-то надеялся, что ты направилась на встречу с мисс Форбес, как мы и договорились.
— А что я, по-твоему, сделала?— сердито огрызнулась
Филлис.— Если бы ты видел всю эту сцену. Кристина была просто вне себя от ярости по милости этой дамы.
Шейн уселся рядом с женой и нежно обнял ее за плечи.
— Она хоть что-нибудь соображает?— спросил он, указывая на Селию Мур, чей тяжелый храп сотрясал стены маленького дворика. Тонкая струйка слюны, стекавшая из уголка рта актрисы на рукав ее платья, вполне оправдывала его сомнения.
— Сейчас еще, наверное, нет,— прошептала Филлис— Она находится в таком состоянии примерно около часа, и я просто боялась оставить ее одну. Я надеялась, что еще немного, и она придет в себя.
— Чем же она так расстроила мисс Форбес?
— О, она была просто омерзительна. Выложила Кристине, что ее Джо обменивался записочками с Норой Карсон. Объявила, что ей попала в руки одна из них, причем, прочитав ее, она, видите ли, была настолько возмущена, что даже разорвала ее. На мой взгляд, ей просто хотелось вызвать ревность Кристины,— продолжала Филлис скептически,— и, по-моему, ей это вполне удалось. А в заключение она трагическим тоном объявила нам, что хотя Нора мертва, это еще не конец драмы, поскольку в театре подобные вещи всегда повторяются трижды, особенно в день премьеры.