— Речь идет о том факте, что, похоже, в Фэрхейвен прибыл сверхъестественный цирк, и никто ничего с этим не делает.
Рэй пристально на меня посмотрел.
— Если таков твой план, я бы посоветовал взять с собой не только метательные ножи.
— Как ты узнал, что у меня есть метательные ножи?
Его взгляд опустился на мои ноги.
— У тебя странная походка, когда ты их надеваешь.
Я возмущенно выпрямилась.
— Это не так.
— Так. Но не это важно. твой противник не в курсе твоей стандартной походки. В любом случае, если есть шанс, что тебе придется сражаться с волшебным ослом, я бы обратил внимание на тот длинный клинок, который ты хранишь в сундуке в своей спальне. — он щелкнул пальцами, хотя звука не было слышно.
— Удлиненный меч?
— О, а мне нравится с изогнутым лезвием, — сказала бабуля Пратт. — Это коса?
— У косы длинная ручка, — сказала я ей. — У меня же серп.
— Однажды Стивен оделся Мрачным Жнецом с косой, сделанной из пластика, — вспоминала бабуля Пратт. Остановившись, она посмотрела на меня. — Ты ведь не Мрачный Жнец, не так ли, дорогая?
— Нет.
Она не стала настаивать.
— Вдруг осел — это оборотень, как твой друг?
— Уэст не мой друг. Мы знакомые по необходимости.
— Ты бы расстроилась, если бы убила кого-то, потому что считала его ослом, предвестником беды, но на самом деле он окажется цирковым оборотенем?
— Цирковых оборотней не бывает, — сказала я. — В любом случае, Уэст не считает таинственную собаку оборотнем. У животного отсутствовал запах.
— Все животные пахнут, дорогая. Спроси любого фермера.
— У нас нет свидетельств, что эти животные принимали человеческий облик. Если бы это было так, люди безостановочно судачили бы о новеньких, как все говорили обо мне. — и прямо сейчас из приезжих на ум приходила только Эддисон Грей.
Я покинула кухню и поднялась наверх, чтобы взять еще оружия. Рэй был прав — оружие получше пригодится, если я столкнусь с кем-нибудь свирепее осла.
— Не хочешь ли чашечку какао, когда вернешься? — спросила бабуля Пратт. — Я заметила, что ты купила немного в последний поход за продуктами.
Я застегнула пальто.
— Ты собираешься его приготовить?
— Думаю, я могу попытаться, если разрешишь остаться в доме, пока тебя не будет.
Я обдумывала эту мысль.
— Считаешь, что твои навыки полтергейста возросли настолько, что ты сможешь поднять предмет, наполненный кипящей водой?
— Это же не ванна, — возразила она. — Всего лишь чайник.
— Как насчет того, чтобы я налила в него воды ровно столько, чтобы хватило на кружку? — предложила я.
— Отличный компромисс, — вмешался Рэй.
Я бросила на него взгляд, проходя мимо по пути на кухню.
— Ты руководишь этим экспериментом?
— Так благоразумнее.
Я наполнила чайник водой на четверть и поставила его на плиту.
— Пожалуйста, не спалите дом, пока меня не будет.
— Уверена? — спросила бабуля Пратт. — Деньги от страховой выплаты могут покрыть улучшения, которые ты хотела.
Я направилась к входной двери.
— С чего вы решили, что у меня есть страховка?
Полчаса спустя я дрожала от холода и проклинала себя за то, что предпочла свои радужные носки утепленным. Честно говоря, это были мои счастливые носки, и я хотела добиться хорошего результата, используя все, что было в моем распоряжении.
Благодаря свежевыпавшему снегу все следы были четкими. Если бы осел ушел в лес, я бы его нашла.
Когда я наклонилась, чтобы рассмотреть следы, над моей головой просвистела стрела. Я обернулась и увидела острие, воткнутое в ствол дерева. Я нырнула вправо, когда мимо меня пролетела еще одна стрела.
— Не стреляйте! — закричала я.
— Не могу. Прости, милая, — раздался голос.
Милая? Кто-то напрашивался на взбучку.
Я подползла на животе к дубу, чтобы лучше видеть нападавшего. Он был одет в темно-зеленый комбинезон, который напомнил мне Загадочника из старого телесериала «Бэтмен», только без вопросительных знаков.
Мы с дедушкой часто смотрели его вместе в редкие субботние часы. Таких случаев было немного. Выходные я тратила на тренировки. Дедушка был непреклонен в отношении школы, но он был еще более непреклонен в отношении моего сверхъестественного образования. Я была благодарна ему за преданность делу, особенно в таком городе, как Фэрхейвен.
— Это ты напал на меня у «Монка»? — потребовала я.
— Эт был я.
Смех заклокотал в моем горле.