Аннабель Чейз
Смертельная выдержка
(Королева перекрестка — 3)
Информация о переводе:
Переведено специально для группы WonderlandBooK
Любое копирование без ссылки на группу и переводчиков ЗАПРЕЩЕНО!
Переводчик и редактор: Shottik
Русифицированная обложка: Anastasiya Pozynych
Глава 1
— Тебе не холодно?
— Конечно, ей холодно. Я вижу у нее на руках мурашки.
— Успокойтесь, вы двое. Вы портите атмосферу. — я не стала открывать глаза и продолжала фантазировать, что сейчас все еще разгар лета, а не конец октября. Холод в воздухе предвещал приближение зимы, нравилось мне это или нет.
— Вдруг «лебедь» утонет? — спросила бабуля Пратт чересчур обеспокоенно, учитывая размеры рва. Это не Запретный город[1].
Я похлопала по бокам надувного черного лебедя.
— Этого не случится. Гертруда сделана из прочного материала. К тому же, я отличный пловец.
— Ты дала имя своему надувному кругу? — спросил Рэй.
— Нет, я дала имя своему верному скакуну. — мне бы хотелось оказаться вне пределов слышимости, но призрачный дуэт мог последовать за мной, куда бы я ни пошел на этой территории, что было одним из недостатков покупки дома рядом с кладбищем. Оглядываясь назад, я понимаю, что мне следовало хорошенько подумать, прежде чем нажимать кнопку «Купить». Урок усвоен.
— Дети скоро выйдут на улицу. Ты должна разместить у ворот хотя бы тыкву.
Я подняла очки и посмотрела на бабулю Пратт.
— Зачем мы это делать? Тыква будет служить приглашением.
Призрачная дама выглядела взволнованной.
— Ну, да. Это же Хэллоуин. Предполагается, что ты должна пригласить их в гости.
— Лорелея не купила конфет, — сказал Рэй. — Вчера я заглянул в ее пакеты с продуктами, когда она переходила мост. У нее была буханка хлеба, джем из черной смородины, несладкое миндальное молоко, куриная вырезка и пакетик зелени. Конфет не было.
— Из черной смородины? — повторила бабуля Пратт. — Ты, должно быть, имеешь в виду ежевику.
— Там говорилось из черной смородины.
— Она похожа на ежевику, — сказала я им. — Я узнала про нее в Англии, и она мне понравилась больше чем другие.
— И это продается здесь, в Фэрхейвене? — удивилась Бабуля Пратт. — Я даже представить не могла, что мы такие интернациональные.
— В продуктовом магазине есть иностранный отдел, — сказала я.
— А у них не было каких-нибудь иностранных конфет, которые ты могла бы купить для детей? — настаивала бабуля Пратт. — Они могли бы полакомиться заграничными деликатесами в корзинах, например, рахат-лукумом, который так понравился Эдмунду в Нарнии.
Мой взгляд метнулся к Рэю.
— Ты учил ее переворачивать страницы?
Рэй пожал плечами.
— Это дает мне немного времени в тишине.
— Надо же, любопытно как это. — я закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на теплых лучах солнца. — Я не купила конфет, потому что не приветствую все эти хождения в стиле сладость или гадость. Кроме того, дети не потащатся вверх к Замку Синей Бороды в надежде, получить угощение. Это место слишком далеко от остальных.
Именно этого я и хотела.
Замок был реликвией позолоченного века, который я купила на деньги, заработанные в Лондоне. Со рвом, внушительными железными воротами и площадью в пять тысяч квадратных футов он больше походил на крепость, чем на дом, и это было главной причиной, по которой он мне понравился.
К сожалению, на соседнем кладбище я столкнулась с этими двумя призраками, бабулей Пратт и Рэем Бауэром. Честно говоря, я могла бы заставить их перейти на другую сторону вместе с остальными духами, но, когда они почтительно попросили остаться, у меня случилось временное помешательство, и я это позволила. Еще один усвоенный урок.
— Алисия решится на этот подъем, — сказал Рэй. — Ее не отпугнет сложное упражнение.
Я об этом не подумала. Я в отчаянии откинулся назад, отчего моя голова ударилась о длинную эластичную шею лебедя и отскочила. Зная бесстрашную внучку Рэя, она приведет команду предприимчивых подростков прямо к моему порогу.
Пару месяцев назад Алисия совершила ошибку, попытавшись вызвать демона на перекрестке в Нетронутых акрах, и была спасена вашим покорным слугой вместе с самим принцем ада Кейном Салливаном. Я не надеялась, что это повторится. Я переехала в сонный городок в Пенсильвании не для того, чтобы смешиваться с толпой.
— Она любит сникерсы, — сказал Рэй. — Держу пари, они уже есть в продаже, если поторопишься.