Выбрать главу

— Что за задержка? — спросил он.

— Я был в этой части горы раньше, — сказал Гэвнер, — во время моих Испытаний Посвящения. Я нашёл спрятанный драгоценный камень.

— И что?

— Я могу найти путь наружу, — продолжил Гэвнер, — я знаю, где ближайший выход.

— Как и я, — сказал Курда, — и вот он, этот путь.

Гэвнер покачал головой.

— Мы можем пойти этим путём, — согласился он, — но будет быстрее, если мы пойдём другим туннелем.

— Нет! —отрезал Курда. — Это была моя идея. Я отвечаю. У нас нет времени бродить. Если ты не прав, это дорого обойдётся нам. Мой путь надёжен.

— Как и мой, — настаивал Гавннер, и до того как Курда успел возразить, он нырнул вниз по тоннелю направо, увлекая меня за собой. Курда громко выругался, и позвал нас назад, но когда Гэвнер проигнорировал его, у него не было другого выбора, кроме как спешить за нами.

— Это глупо, — Курда задыхался, когда догнал нас. Он пытался протиснуться мимо меня, чтобы оказаться с Гэвнером лицом к лицу, но туннель был слишком узок. — Мы должны придерживаться карты. Я знаю больше об этих туннелях, чем ты. Там, куда ты идешь, ничего нет, кроме тупиков.

— Нет, — возражал Гэвнер. — Мы можем сэкономить почти 40 минут на этом пути.

— Но что, если… — начал Курда.

— Хватит спорить, — прервал Гэвнер. — Чем больше мы говорим, тем медленне двигаемся.

Курда проворчал что-то, но больше ничего не говорил на эту тему. Однако я могу сказать, что он был невесел.

Мы прошли через маленький тоннель, прорубленный под ревущей горной речкой. Вода звучала близко, и я боялся, что она прорвётся через стены туннеля и зальёт нас. Я не слышал ничего, кроме шума реки, и было так темно, я ничего не видел. Казалось, я здесь один.

Я был рад, наконец, увидеть свет в конце, и поспешил к нему так быстро, как только мог. Гэвнер и Курда тоже действовал быстро, так как они тоже хотели побыстрее покинуть туннель. Когда мы стряхнули туннельную грязь, Курда вышел вперед и взял инициативу на себя. Мы находились в небольшой пещере, из которой выходили три туннеля. Курда пошел в левый.

— Мы пойдём сюда, — сказал он, возвращая свои полномочия.

Гэвнер усмехнулся:

— Сюда я планировал идти в любом случае.

— Тогда поспешим, — рявкнул Курда.

— Что с тобой? — спросил Гэвнер. — Ты ведёшь себя странно.

— Нет, не веду! — резко ответил Курда, потом слабо улыбнулся. — Извини. Этот туннель под потоком. Я знал, что мы можем пройти по нему. Вот почему я хотел пойти другим путём — чтобы избежать его.

— Боялся, что вода прорвётся? — засмеялся Гэвнер.

— Да, — сухо ответил Курда.

— Я боялся тоже, — сказал я. — Я бы не хотел часто ползать по таким местам.

— Трусы, — посмеивался Гэвнер.

Он пошёл к Курде, улыбаясь, потом остановился и повернул голову в сторону.

— Что случилось? — спросил я.

— Мне показалось, что я что-то слышал, — сказал он.

— Что?

— Это звучало как чей-то кашель. Он был в туннеле справа.

— Поисковая партия? — спросил я с беспокойством.

Гэвнер нахмурился.

— Я сомневаюсь в этом — они бы шли позади.

— Что происходит? — спросил Курда нетерпеливо.

— Гэвнер думает, что он услышал что-то, — сказал я, когда Генерал пополз изучать туннель.

— Это просто звук потока воды, — сказал Керда. — У нас нет времени…

Но было уже поздно. Гэвнер уже вошел в туннель. Курда поспешил туда, где я стоял и смотрел в темноту туннеля в след Гэвнеру.

— Лучше бы мы были сами по себе, — ворчал он. — Он ничего не сделал, но задерживает нас.

— Что. Если там кто-то есть? — спросил я.

— Нет тут никого, кроме нас, — фыркнул Курда. — Мы должны идти без этого дурака, и пусть он нас догоняет.

— Нет, — сказал я, — Я лучше подожду.

Курда закатил глаза, но угрюмо стоял возле меня. Гэвнер ушел не более чем на пару минут, но когда он вернулся, выглядел на несколько лет старше. Его ноги дрожали, и он опустился на пол, как только он вышел из туннеля.

— Что случилось? — спросил я.

Он безмолвно покачал головой.

— Ты нашёл что-нибудь? — спросил Курда.

— Там… — Гэвнер откашлялся.

— Идём, — прошептал он. — Но будьте осторожны. Не попадитесь на глаза.

— Не попасться на глаза кому? — спросил я, но он не ответил.

Заинтересованный, я крался по туннелю, и Курда за мной. Туннель был коротким, и когда я добрался до конца, я заметил мерцание факелов в большой пещере снаружи. Я упал на живот, потом поползла вперед так, чтобы видеть всю пещеру. То, что я увидел, заставило меня похолодеть.

Их было двадцать или тридцать, развалившихся вокруг. Некоторые сидели, некоторые лежали на циновках, некоторые играли в карты. Они были похожи на вампиров — огромные, грубыми чертами лица, лохматые. Но я видел их пурпурную кожу и рыжие волосы и глаза, и я сразу понял — это наши кровные враги, вампирцы!

ГЛАВА 19

Курда, я и Гэвнер медленно отступили и вернулись в небольшую пещеру. Мы сидели рядом и некоторое время все молчали. Наконец Гэвнер сказал глухим, отвлечённым голосом:

— Я насчитал 34.

— Было 35, когда мы смотрели, —сказал Курда.

— К этой пещере прилегают ещё две таких же, — отметил Гэвнер. — В них может быть ещё больше.

— Что они здесь делают? — спросил я шепотом.

Вампиры посмотрели на меня.

— Как ты думаешь , почему они здесь? — спросил Гэвнер.

Я нервно лизнул губы.

— Чтобы напасть на нас? — догадался я.

— Ты сам себе ответил, — сказал Гэвнер угрюмо.

— Не обязательно, — возразил Курда. — Они могли бы прийти для обсуждения договора.

— Ты так думаешь? — усмехнулся Гэвнер.

— Нет, — вздохнул Курда. — Нет.

— Мы должны предупредить вампиров, — сказал я.

Курда кивнул:

— Но как же побег? Один из нас может привести тебя к…

— Забудь об этом, — перебил я его. — Я не убегу от такого.

— А ну-ка, — сказал Курда, вставая и направляясь к туннелю под рекой. — Чем быстрее мы расскажем другим, тем быстрее мы сможем вернуться и…

Он наклонился, чтобы проникнуть в туннель, но вдруг остановился и отвернул в сторону. Сигнализируя нам оставаться на месте, он осторожно выглянул в туннель, а затем побежал назад.

— Кто-то идет! — прошипел он.

— Вампиры или вампирцы? — спросил Гэвнер.

— Слишком темно, чтобы сказать. Думаешь, мы можем позволить себе ждать и узнать?

— Нет, — сказал Гэвнер. — Нам надо выбираться отсюда.

Он изучал три туннеля.

— Мы можем вернуться к Залам в середине туннеля, но это займет много времени. Если они обнаружат дорожку крови Даррена и пойдут за нами…

— Мы пойдём в левый туннель, — сказал Курда.

— Он не выведет нас, — нахмурился Гэвнер.

— По моей карте, он, — возразил Курда. — Там очень маленький соединяющий туннель, его легко пропустить. Я нашел его только случайно.

— Ты уверен? — спросил Гэвнер.

— Карты не врут, — сказал Курда.

— Тогда пойдем, — решил Гэвнер, и мы помчались.

Я забыл о своей боли, когда бежал по туннелям. Не время беспокоиться о себе. Весь клан вампиров находился под угрозой, а все мои мысли были только возвращении в Зал Князей и предупреждении. Когда мы добрались до соединяющего туннеля Курды, мы обнаружили. Мы удручённо смотрели на груду камней, а Курда выругался и сердито пнул баррикаду.

— Мне очень жаль, — вздохнул он.

— Это не твоя вина, — сказал ему Гэвнер. — Ты не знал.

— Куда мы пойдём теперь? — спросил я.

— Назад через пещеру? — предложил Гэвнер.

Курда покачал головой.

— Если мы будем обнаружены, они пройдут за нами этим путём. Мы можем пройти по другому туннелю. Он выведет нас в том же направлении, и он соединяется с туннелями, приводящими к Залам.