Секундой позже из-за открытой в коридор двери донеслось легкое постукивание каблучков по ступенькам лестницы. Шейн обернулся, расцепив руки, и тут же почувствовал мягкое, теплое пожатие: женщина, лежавшая на софе, взяла его за руку.
В дверном проеме промелькнула фигура стройной, хорошо одетой женщины с ключом в вытянутой руке. В квартире ЗБ щелкнул замок. Дороти Ларсон прошла к себе, ничуть не заинтересовавшись тем, что происходит за открытой дверью квартиры 4Б.
Шейн взглянул на женщину, которая все еще держала его за руку.
— Эй, — тихо позвал он.
Женщина открыла глаза и улыбнулась.
— Ты так и не закрыл дверь, Рыжик?
— В следующий раз обязательно закрою, — пообещал Шейн.
— О'кей, — сказал она. — В следующий раз. Она разжала пальцы и снова закрыла глаза.
Шейн вышел из квартиры, прикрыв за собой дверь, и надавил на кнопку электрического звонка рядом с дверью Ларсонов.
Глава 3
Дверь открылась немедленно. Дороти Ларсон стояла на пороге и вопросительно глядела на незнакомца, нахмурив тонкие брови.
Шейн уже приготовился улыбнуться, но внезапно решил изменить тактику.
— Миссис Ларсон? — спросил он жестким, бесцветным голосом.
— Да, я миссис Ларсон. Что вам угодно? — голос ее был так же холоден, как и темно-голубые глаза.
— Мне нужно поговорить с вами.
— Сожалею, мистер, но у меня нет привычки разговаривать с незнакомыми людьми, которые приходят ко мне, не предупредив заранее о своем визите.
Дороти Ларсон отступила назад и с силой толкнула дверь. Шейн вставил ногу, и дверь остановила свое движение, не успев захлопнуться перед его носом.
— Вы будете говорить со мной независимо от ваших привычек, — сказал он. — Разговор касается Уэсли Эймса.
— Если вы немедленно не уйдете, то я вызову полицию.
— Я частный детектив, миссис Ларсон, — сказал Шейн, не меняя тона.
— Детектив? Скажите ясно, что вам от меня нужно? При чем здесь мистер Эймс?
— Дело касается вас и мистера Эймса, — уточнил Шейн. — Мне нужно обсудить некоторые вопросы, имеющие отношение к вам обоим.
— Какое отношение может иметь детектив к моим личным делам?
— Меня зовут Майкл Шейн. Подумайте, миссис Ларсон. Будете ли вы говорить со мной, или мне встретиться с вашим мужем?
— Ральф рассмеется вам в лицо. Между прочим, он работает у мистера Эймса, — она надменно подняла подбородок.
— Вряд ли Ральф будет смеяться. Ему сейчас не до смеха. Впрочем, вам тоже, — жестко добавил Шейн. — Вы знаете, что бедный малый сходит с ума от любви к вам. Но вы, похоже, не знаете, что он не так туп, как вы думаете. Если я покажу ему свой рапорт, миссис Ларсон, то платить придется вам, и расплата будет жестокой.
— Ваш… рапорт? — Она судорожно вздохнула. — Неужели Ральф нанял детектива, чтобы следить за мной?
— Неужели вы думаете, что человеку так легко заморочить голову? — парировал Шейн. Он сложил руки на груди и строго взглянул на нее, испытывая нечто вроде мрачного удовлетворения.
— Что вам от меня нужно? — спросила Дороти Ларсон. — Вы хотите шантажировать меня?
— Нет, черт возьми, — с досадой сказал Шейн. — Я не шантажист. Я хочу хоть немного образумить вас. Вопреки распространенному мнению, частные детективы не такие уж жулики и вымогатели. Ваш муж мне симпатичен. Думаю, он честный парень, и мне очень жаль, что он женился на такой женщине, как вы. Я даю вам шанс одуматься и порвать с Эймсом прежде, чем Ральф узнает правду и убьет себя, вас или Эймса… Или всех троих. Быть может, вы его не любите, но вы не хотите увидеть его на электрическом стуле, верно?
— Нет! — высоким голосом крикнула она. — О Боже, нет! Я никогда не думала… — внезапно она подняла руки к лицу и разрыдалась.
— Самое время подумать, — сказал Шейн. — Мне известно, что на следующей неделе Ральф уходит в отпуск. Он подозревает, что вы хотите отправить его одного, чтобы самой без помех провести время с Эймсом.
— Это неправда! — крикнула она. — Мне нужно остаться одной и подумать!
— Правда это или неправда, но так думает Ральф, — холодно сказал Шейн. — А если я покажу ему мой рапорт, то его подозрения превратятся в уверенность. И тогда он возьмет оружие и выйдет на охоту; нетрудно угадать, кто окажется первой жертвой.
— Вы не можете… не можете сказать ему ничего плохого, — она совладала с рыданиями и подняла заплаканное лицо. — Ничего не было. Уэсли и я не…
— У меня достаточно доказательств, чтобы заставить вашего мужа принять решение, — без тени сомнения солгал Шейн.
Дороти Ларсон не пыталась ничего отрицать.