Выбрать главу

 - …Среди магов дураков нет, - говорила Хельга, легко шагая по насту, едва припорошенному снегом. – Дураки в этой профессии не выживают. Но определенная профессиональная деформация встречается в девяти случаях из десяти – что-нибудь насчет собственного превосходства над людьми – и это наводит на печальные мысли… О, наконец-то, - она резко сменила интонацию, когда стрела ткнулась в снег у ее ног.

Хельга остановилась. Из-за скалы вышли трое разбойников.

 - Добрый день! – поприветствовала их девушка. – Хорошая погодка, не правда ли?

Разбойники молчали.

 - Проводите нас в ваш лагерь, пожалуйста. Мы хотим поговорить с Затвором.

Один из разбойников, по виду старший в этом дозоре, держал руку на рукояти меча. Кальт заметил, что пальцы его сжались.

 - А если нет?

Хельга пожала плечами.

 - Тогда мы убьем вас и доберемся до лагеря сами. Вообще-то, вы нам не очень нужны. Что тут идти-то…

Разбойник осклабился, напрягся.

 - Еще посмотрим, кто кого, прошмандовка, - сквозь зубы процедил он.

Хельга нахмурилась, уперлась кулачками в бока. Вид у нее был скорее забавный, чем грозный.

 - Я солдат действующей армии! Требую уважительного обращения!

Разбойник впал в недоумение. Затем хмыкнул и расхохотался.

 - А ты забавная. Ладно, мы проводим вас к командиру. Отдайте оружие, - он перевел взгляд на Лайгерта и Кальта. У Хельги и Гина, на первый взгляд, оружия не было.

Лейтенант не двинулся с места, и Кальт решил, что и он может повременить с разоружением.

 - Держи! – воскликнула Хельга, протягивая бандиту здоровенный моргенштерн. У разбойника глаза полезли на лоб, и Кальт его понимал: достать такую штуку Хельге было попросту неоткуда. Мужчина взялся за рукоятку оружия. Вес ядра, рухнувшего на землю, заставил его спину надломиться.

 - Еще? – спросила Хельга, невинно хлопая ресницами.

Разбойник посмотрел на нее с совершенно детской обидой во взгляде, и Кальт вдруг поймал себя на том, что улыбается. Самоубийственное паясничество девушки, всего минуту назад раздражавшее его, теперь, наоборот, веселило. Какой бы фокус Хельга ни провернула, шутка удалась.

 - Ладно, пошли, - сказал дозорный, с трудом подтаскивая моргенштерн.

И они снова двинулись в путь, сопровождаемые двумя разбойниками – третий отправился в лагерь, чтобы оповестить о прибытии гостей.

Через полчаса неторопливой ходьбы Кальту открылся широкий отрог, в котором был разбит лагерь. Устройством он напоминал наемничий бивуак, и Кальт вспомнил, что их провожатый называл главаря банды командиром. Палатки теснились к склонам, освобождая площадку в центре лагеря. Там их ожидало несколько человек. Впереди стоял крупный рослый мужчина. Его руки с бугрившимися мускулами были сложены на груди, ноги широко расставлены. Слева у пояса висели ножны с широким мечом.

 - Ты не Затвор, - склонив голову на бок, сказала Хельга, когда их проводили к нему.

 - Верно, - ответил мужчина. – Меня зовут Джарк. Можешь сказать мне все, что ты хочешь сказать Затвору, девочка.

 - Хорошо, - Хельга кивнула. Она окинула взглядом разбойников, снова посмотрела на Джарка. – Мы предлагаем вам сложить оружие. Вы можете снова перейти перевал и сдаться отрядам князя Делмиша, они все еще стоят по ту сторону. Или сдавайтесь гарнизону Йесха, его отряды будут в долине сегодня к вечеру.

По рядам разбойников прокатился смешок. Джарк поднял руку, смех стих. Рука пошла вниз… И Кальт вдруг понял, что это конец, - понял явственно, четко, почти осязаемо – и еще успел удивиться тому, как неожиданно и нелепо оканчивается его жизнь.

Послышался приглушенный свист – словно множество шелковых лент продернули через металлические кольца. Стрелы прорезали воздух. Кальт замер, зажмурился, ожидая, что вот-вот металлические наконечники клюнут его в плечо, спину, грудь… Они заклюют его до смерти. Вдруг послышался голос Хельги.