Выбрать главу

На бетона до вратата на бунгало номер пет лежеше табелка Не безпокойте. Ричър я прекрачи. Щом си откраднал дете, гледаш да стоиш по-далеч от канцеларията. Ясна работа. Продължи и спря пред номер осем. Прилепи ухо до вратата и се ослуша. Не чу нищо. Продължи безшумно нататък, покрай номера девет и десет. Заобиколи края на редицата. Между двата реда бунгала имаше десет метра градина с бодливи пустинни храсти и грижливо подравнен чакъл. Тук-там светеха малки жълти фенери. Няколко големи камъка създаваха японски ефект.

Чакълът захрущя под краката му. Трябваше да върви бавно. Мина прозореца на номер десет, после номер девет, приклекна и се залепи за стената. Пропълзя напред и застана точно под прозореца на номер осем. Климатикът работеше. Бученето заглушаваше всичко останало. Бавно и предпазливо надигна глава. Погледна в стаята.

Нищо. Стаята беше съвсем празна. Подредена, сякаш никой не бе влизал. Стоеше си чиста, стерилна и готова за гости като всяка мотелска стая. Обзе го паника. Може да са наели по няколко стаи. На три-четири места, за да имат избор. Трийсет-четирийсет долара на вечер, защо не?

Изправи се. Вече не мислеше за чакъла. Изтича покрай номера шест и седем към прозореца на номер пет. Застана отпред и надникна.

И видя дребен тъмнокос мъж, омотан с две кърпи, да извлича Ели от банята. През вратата зад него се лееше ярка светлина. Стискаше с една ръка двете й китки, изпънати над главата. Тя риташе и се мяташе. Ричър продължи да гледа още около четвърт секунда, за да запомни разположението на стаята и да зърне черен деветмилиметров пистолет върху писалището. После си пое дъх, направи плавна крачка назад, наведе се и вдигна един от камъните в градината. Камъкът беше по-голям от баскетболна топка и тежеше към петдесет килограма. Ричър го тласна през прозореца. Мрежата против насекоми се разпадна, стъклото се разхвърча и той полетя подир камъка с главата напред, помъкнал рамката около раменете си като лавров венец.

Дребният мъж замръзна от смайване за част от секундата, сетне пусна Ели и отчаяно се хвърли към писалището. Ричър отметна строшената рамка, изпревари мъжа, хвана го за гърлото с дясната ръка, притисна го до стената, стовари с чудовищна сила левия юмрук в корема му, пусна го долу и жестоко го ритна в главата. Видя как очите му се извъртяха. После задиша тежко като локомотив, разтръска ръце и се пребори с желанието да го рита до смърт.

След това се обърна към Ели.

— Добре ли си?

Тя кимна. Помълча, изненадана от внезапната тишина.

— Той беше лош човек. Мисля, че искаше да ме застреля.

Ричър помълча на свой ред. Мъчеше се да диша нормално.

— Вече няма да може — каза той.

— Имаше светкавици и гръмотевици.

— И аз ги чух. Бях навън. Целият се намокрих.

Тя кимна.

— Много силно валя.

— Добре ли си? — попита отново той.

Тя се позамисли и кимна. Беше много спокойна. Много сериозна. Никакви сълзи и писъци. В стаята цареше пълна тишина. Действието бе траяло само три секунди от начало до край. Сякаш нищо не се бе случило. Но камъкът от градината лежеше на пода сред гнездо от натрошени стъкла. Ричър го вдигна, отиде до прозореца и го изхвърли навън. Камък изхрущя и се търкулна настрани по чакъла.

— Добре ли си? — попита той за трети път.

Ели поклати глава.

— Трябва да отида до тоалетната.

Ричър се усмихна.

— Тичай.

Взе телефона и набра нула. Обади се дежурният. Ричър му заръча да прати Алис в стая номер пет. После свали веригата и отключи вратата. Остави я открехната. Отвън полъхна вятър към разбития прозорец. Въздухът беше влажен. И топъл. По-топъл, отколкото вътре.

Ели излезе от банята.

— Добре ли си? — попита Ричър за четвърти път.

— Да — каза тя. — Добре съм.

След минута в стаята влезе Алис. Ели я погледна с любопитство.

— Това е Алис — каза Ричър. — Тя помага на майка ти.

— А къде е мама?

— Скоро ще бъдете заедно — обеща Алис.

После тя се обърна към дребния тъмнокос мъж. Той лежеше неподвижно на пода край стената с преплетени ръце и крака.

— Жив ли е? — прошепна тя.

Ричър кимна.

— Само малко контузен. Поне така мисля. Надявам се.

— Щатската полиция идва насам — добави шепнешком Алис. — Обадих се и на шефа си. Измъкнах го от леглото. Сега си урежда среща със съдия още в ранни зори. Но казва, че ако не искаме всичко да се проточи, ще ни трябват пълни самопризнания от този тип.

Ричър кимна.

— Ще ги имаме.

Той се наведе, омота едната кърпа около шията на дребния тъмнокос мъж и го повлече към банята.

Двайсет минути по-късно Ричър излезе от банята и завари в стаята две ченгета от щатската полиция. Сержант и редови полицай. И двамата бяха мексиканци, спокойни и невъзмутими в тютюневите си униформи. Той им кимна, прекрачи напред и взе от стола дрехите на шофьора. Метна ги в банята.