Выбрать главу

— Под гаранция? — повтори тя, сякаш за пръв път чуваше тази дума. — Днес? Не ме разсмивай.

— Тя има дете. Момиченце на шест и половина.

Алис си го записа.

— Не ни върши работа. Всички имат деца. — Тя плъзна пръст по купчината папки. — Всички. На шест и половина, на годинка и половина. Две деца, шест, седем, десет.

— Името й е Ели — каза Ричър. — Нуждае се от майка си.

Алис записа в бележника Ели и драсна стрелка към Кармен Гриър.

— При подобен случай има само два начина за освобождаване под гаранция — каза тя. — Първият е да разиграем в подробности цялото дело още на предварителното заседание. А не сме готови да го направим. Ще минат месеци, преди да започна работа по защитата. Календарът ми е претъпкан до пръсване. А дори и да можех да започна, при дадените обстоятелства ми трябват месеци подготовка.

— Какви обстоятелства?

— Нейната дума срещу репутацията на един мъртвец. Ако нямаме свидетели, ще трябва да изискаме по съдебен път медицинските й документи и да намерим експерти, които да потвърдят, че нараняванията не са причинени от падане при езда. А тя очевидно не разполага с пари, иначе ти нямаше да си тук от нейно име. Значи трябва да намерим експерти, които работят безплатно. Възможно е, но няма начин да се направи веднага.

— А какво може да се направи веднага?

— Мога да изтичам до затвора и да кажа: „Здрасти. Аз съм твоята адвокатка. Ще се видим пак след година.“ Горе-долу това е всичко.

Ричър се озърна. Кантората гъмжеше от народ.

— Никой няма да се справи по-бързо — каза Алис. — Аз съм сравнително нова тук. Имам по-малко висящи дела.

Вероятно казваше истината. На нейното бюро имаше само две купчини папки. Върху другите — по три-четири.

— Кой е вторият начин?

— За кое?

— За освобождаване под гаранция. Ти каза, че има два начина.

Алис кимна.

— Вторият начин е да убедим окръжния прокурор да не ни пречи. Ако ние помолим за освобождаване под гаранция, а той заяви, че не възразява, проблемът е само дали съдията ще го сметне за уместно. А той вероятно ще се повлияе от мнението на прокурора.

— Хак Уокър и Слуп Гриър бяха приятели от детинство.

Алис отново сведе рамене.

— Страхотно. Естествено, той ще се оттегли. Но може да действа и чрез заместниците. Тъй че забрави освобождаването. Нищо няма да стане.

— Все пак поемаш ли случая?

— Поемам го, разбира се. Нали затова сме тук. Да поемаме случаи. Първо ще позвъня в кабинета на Хак, после отивам да поговоря с Кармен. Но засега друго не мога да направя. Разбираш ли? В момента просто няма разлика дали съм поела случая, или не.

За секунда Ричър застина неподвижно. После поклати глава.

— Не става, Алис. Искам да почнеш още сега. Да направиш нещо.

— Не мога — каза тя. — Вече ти обясних, трябват ми няколко месеца.

Алис замълча. Ричър я погледна втренчено.

— Искаш ли да сключим сделка? — попита той.

— Сделка?

— Аз помагам на теб, ти помагаш на мен.

— Ти пък как можеш да ми помогнеш?

— Мога да свърша някои неща. Например да прибера двайсетте бона за твоите градинари. Още днес. И тогава ти ще започнеш да работиш за Кармен Гриър. Още днес.

— Ти да не си събирач на дългове?

— Не, но бързо схващам. Сигурно е фасулска работа.

— Не мога да ти го позволя. Вероятно е незаконно. Освен ако си регистриран.

— Да речем, че при следващата ни среща вляза тук с чек за двайсет хиляди долара в джоба.

— Как ще го направиш?

Ричър сви рамене.

— Просто ще помоля човешки.

— И смяташ, че това ще помогне?

— Може и да помогне.

Алис поклати глава.

— Не е етично.

— Спрямо кого?

Тя не отговори веднага. Загледа се в нещо зад него. Но после Ричър видя как очите й се насочват към телефона върху бюрото. Явно си представяше как ще съобщи добрата новина.

— Кой е фермерът? — попита той.

Тя се озърна към чекмеджето. Пак поклати глава.

— Не мога да ти кажа. Тревожи ме етичната страна на въпроса.

— Не ме молиш — каза Ричър. — Аз го предлагам.

Алис седеше като вкаменена.

— Предлагам ти доброволна помощ — добави той. — Като сътрудник на обществени начала.

Тя го погледна в очите.

— Трябва да отскоча до тоалетната.

Рязко стана и се отдалечи. Беше с къси джинсови панталонки и се оказа по-висока, отколкото изглеждаше зад бюрото. Много къси панталонки, много дълги крака. Великолепен загар. Отзад изглеждаше много добре, особено в движение. Мина през вратата в дъното и изчезна. Ричър стана, наведе се през бюрото и отвори чекмеджето. Вдигна най-горната папка и я разгърна. Беше пълна с юридически документи. Прелисти набързо, докато откри някакво заявление, напечатано на машина. В графата „Ответник“ бяха изписани грижливо името и адресът. Той сгъна листа на четири и го прибра в джоба на ризата си. Затвори папката и я пусна в чекмеджето. Бутна го на място и пак седна. След малко Алис Аманда Арон влезе през задната врата и тръгна към бюрото. Отпред също изглеждаше много добре.