Выбрать главу

— И какво каза или направи той?

— Просто зададе някакъв въпрос на Морли и отново излезе. Струва ми се, че Морли беше доста лаконичен с него. Той остана не повече от минута-две.

— И няма нищо друго, за което да си спомняте?

— Не. Той си беше съвсем нормален.

Поаро замислено каза:

— На мен също ми се видя съвсем нормален.

Настъпи дълга пауза. След това Поаро продума:

— Случайно не си ли спомняте, мосю, за един младеж, който онази сутрин беше долу в чакалнята заедно с вас?

Алистър Блънт се намръщи.

— Момент да помисля… да, имаше един младеж — беше твърде неспокоен. Но не съм му обърнал особено внимание. Защо?

— Бихте ли го познали, ако го срещнете отново?

— Аз едва го погледнах.

— Той не направи ли някакъв опит да завърже разговор с вас?

— Не.

Блънт го погледна с искрено любопитство.

— За какво става дума? Кой е този младеж?

— Името му е Хауърд Рейкс.

Поаро внимателно следеше за евентуална реакция, но такава не последва.

— Предполага ли се, че трябва да знам името му? Да не би да съм го срещал другаде?

— Не мисля, че сте го срещали. Той е приятел на племенницата ви, мис Оливера.

— Аха, някой от приятелите на Джейн.

— Доколкото знам, майка й не одобрява тази дружба.

Алистър Блънт разсеяно каза:

— Предполагам, че Джейн не е особено разтревожена от това.

— Майка й е взела връзката им толкова присърце, че, доколкото знам, е довела тук дъщеря си от Щатите само за да я отдели от този младеж.

— О! — По лицето на Блънт се изписа разбиране. — Значи това е момчето, така ли?

— Аха. Сега стана ли ви по-интересно?

— Доколкото ми е известно, младежът е ужасно неподходящ във всяко едно отношение. Бил е замесен в подривни дейности.

— Разбрах от мис Оливера, че въпросната сутрин той си е записал час при мистър Морли с единствената цел да се срещне с вас.

— За да се опита да спечели моето одобрение ли?

— Хм, не. Доколкото разбрах, идеята е била той да бъде склонен да одобри вас.

— Що за безочие!

Поаро прикри усмивката си.

— Изглежда вие олицетворявате всичко онова, което той не одобрява.

— Той, във всеки случаи, е от онези млади хора, които аз не одобрявам! Прекарва си времето в безделие и празни приказки, вместо да се захване с някоя свястна работа!

За момент Поаро остана безмълвен, а след това каза:

— Ще ми простите ли, ако ви задам един твърде неудобен въпрос?

— Казвайте.

— Как сте се разпоредили в завещанието си?

Блънт го погледна и остро попита:

— Защо ви интересува това?

— Защото е възможно да се окаже — той сви рамене, — че има някакво отношение към случая.

— Глупости!

— Може би да, а може би не.

Алистър Блънт хладно рече:

— Струва ми се, че прекомерно драматизирате, мосю Поаро. Никой не се е опитвал да ме убива или нещо подобно.

— Ами бомбата на масата ви за закуска? Ами изстрела на улицата?

— О, това ли! Всеки човек, който има вземане-даване със световните финанси, до голяма степен рискува да си навлече вниманието на някой ненормален фанатик!

— Възможно е в този случай да се окаже някой, който не е фанатик и не е ненормален.

Блънт го изгледа.

— Накъде биете?

— Казано с прости думи, искам да знам кой ще се облагодетелства от вашата смърт?

Блънт се усмихна.

— Главно болницата „Св. Едуард“, Раковата болница и Кралският институт по слепотата.

— Ха!

— Оставил съм и известна сума на племенницата си, мисис Джулия Оливера; същата сума, но под попечителство, на дъщеря й Джейн Оливера, а също така и цялостно обезпечаване на единствената ми жива роднина, моята втора братовчедка Хелън Монтресър, която така тъжно бе изоставена и която настаних в пристройката тук, в имението.

Той замълча за миг, а после каза:

— Това е строго поверително, мосю Поаро.

— Естествено, мосю, естествено.

Алистър Блънт саркастично добави:

— Вие, надявам се, не предполагате, мосю Поаро, че Джулия или Джейн Оливера, или братовчедка ми Хелън Монтресър възнамеряват да ме убият заради парите ми?