— А что ты построил раньше?
— Печки. А теперь будет Печь. С большой буквы.
ИНТЕРФЕЙС:
Постройка: Большая Печь
Назначение: хлеб, металл, устрашение
Материалы: глина, камень, злость
План: «Сделай так, чтоб пекло, как в аду»
Строили три дня. Тверд таскал воду, Демьян записывал каждый кирпич, Пиздюха орала на всех так, что куры перестали нестись от страха.
В итоге вышло монструозное кирпичное чудище, дымящее, шипящее и слегка дышащее. Ей дали имя — Жаровня-Матерь.
Первое, что испекли — булку, которая весила два кило и могла служить оружием.
Второе — лопату, случайно запечённую вместе с тестом.
Третье — одежду Демьяна, забывшего, что полез проверять температуру внутрь.
К ночи всё устаканилось. Печь дымит. Казначейство под контролем. Пиздюха готовит чёрный список.
Я сел у огня.
И понял: у нас теперь есть система. Да, она воняет, ругается, криво работает и пиздит муку.
Но работает.
ИНТЕРФЕЙС:
Прогресс: ощутим
Финансы: в порядке (почти)
Производство: налажено
Вероятность бунта: понижена
Примечание: я всё ещё думаю, что ты дебил. Но ты удивляешь.
Сводка на конец дня:
Казначейство: построено
Печь (Жаровня-Матерь): построена
Финансовый аудит: введён
Ответственный за аудит: Пиздюха
Экономический рост: условно наблюдается
Смертей: нет, но мука — в опасности
Глава 18
Утро началось с визга и скрипа телеги.
На въезде в деревню — чужак: торговец, борода как метла, на носу прыщ с харизмой. За ним — осёл, телега и табличка:
«Меня зовут Вук. У меня товар, у тебя проблемы.»
Я вышел навстречу. За мной — Пиздюха с ножом, Тверд с бутылкой и Змей.
Змей — наёмник. Молчит, стоит, хрустит пальцами. Настоящий спец. Мы его наняли в таверне: заплатили хлебом, глотком самогона и обещанием убить кого-нибудь вместе. Он кивнул. Теперь — с нами.
— Что продаёшь, — спросил я.
— Всё, кроме совести.
— Повезло, у нас и спрос только на остальное.
Вук достал мешки: соль, ткань, стекляшки, какие-то склянки и…
— Это что?
— Секретная приправа.
— Это крысиный помёт.
— Но с дымком!
ИНТЕРФЕЙС:
Торговля: начата
Предложение: 60% говна, 30% мусора, 10% пользы
Торговец: хитрый, как жопа лиса. Не верь ни одному слову. Особенно, если он говорит «честно».
Мы решили — пора продать что-то своё.
Принесли муку, травы, сушёную рыбу и пару деревянных кукол, которых делал Додик. У одной вместо головы был камень.
— Артхаус, — сказал Демьян. — Инвестиция в будущее.
Вук осмотрел, понюхал, посмеялся.
— У вас всё пахнет бедностью. Но я возьму муку…
— Сколько дашь?
— Одну монету.
— Ты издеваешься?
— Нет. Я торгую.
ИНТЕРФЕЙС:
Торг невыгоден
Рекомендуемое действие: выбить из торговца выгоду или мозги
Я посмотрел на Змея. Тот кивнул. Подошёл к Вуку, взял его за шкирку, поднял… и медленно посадил на зад телеги.
— Смотри, — сказал Змей. — Это мои торговые условия.
— Я понял… понял! Две монеты! И щепотку соли!
— Пиздуй.
Вук уехал. Оставил нам две монеты, щепотку соли и бутылку подозрительного «эликсира бодрости», который оказался… разбавленной мочой с лавандой.
ИНТЕРФЕЙС:
Первая сделка: формально успешна
Змей: признан эффективным инструментом внешней дипломатии
Торговец: унижен, но жив. Вернётся? Возможно. С армией? Ещё вероятнее.
Вечером я поговорил со Змеем.
— Почему ты с нами?
— Я люблю порядок. Особенно свой. А ты создаёшь хаос, который можно использовать.
— Чего хочешь?
— Работы. Крови. И чтоб меня не трогали, когда я смотрю на луну.
— Странный ты.
— А ты — Лорд. Значит, всё сходится.
ИНТЕРФЕЙС:
Итог дня:
— Торговля: начата
— Первая сделка: через пиздюли
— Наёмник: задействован, доволен
— Экономика: +2 монеты, –1 торговец
— Угроза мести: умеренная.
Глава 19
Утро было громким. Сначала орали куры. Потом дети. Потом козёл. Потом я. Всё по классике.
На центральной площади выросли столы, палатки, шалаш из тряпок и надежд.
День ярмарки, блядь.
— Сегодня, — объявил я, стоя на бочке, — мы делаем бабки. Меняем, торгуем, обманываем, радуемся, жрём. Кто обосрётся — тот вне конкурса. Поняли?