Выбрать главу

– Не сердитесь. Кстати, информация, что жертвами были копы, еще не просочилась. – Магоцци взял мужчину за руку, что делал очень редко, имея дело с членами семьи погибшего, но тут он нарушил непреложное правило и коротко рассказал о том, что им к данному моменту было известно, потому что Билл Уорнер был одним из них и понимал, что надо помалкивать. Перед глазами стоял образ Тоби Майерсона, от которого мурашки бежали по коже, – парализованного и беспомощного, еще живого и, может быть, понимавшего, что его закатывают в снег; он умирал дюйм за дюймом и, скорее всего, понимал это. Магоцци не стал вдаваться в подробности, предположив, что отец Мэри знал напарника своего зятя, но бывший полицейский все сильнее бледнел. По крайней мере, Дитона постигла быстрая смерть, о чем Магоцци и мог рассказать. Билл Уорнер слушал его не прерывая, как и подобает копу, но в конце рассказа он рухнул на стул и положил голову на руки.

К этому времени дом начал наполняться людьми, и вести какие-то доверительные разговоры стало невозможно. Подъезжали родственники и друзья, в гостиной и прихожей один за другим появлялись синие мундиры, словно полиция смыкала ряды над одним из своих.

Магоцци бросил последний взгляд на Мэри Дитон, и они с Джино направились к дверям. В окружающей толпе она выглядела маленькой и беспомощной, словно контуженый ребенок, окруженный спасительной стеной солдат.

Выбравшись наружу, они постояли у своей машины без опознавательных знаков, вдыхая морозный воздух и дожидаясь отъезда полицейского, который проводил их сюда. Округа напоминала полицейский съезд. Патрульные машины заполняли дорожку к дому, в два ряда стояли на улице. Они несколько успокоились, что вдова Томми Дитона не осталась в полном одиночестве, а с другой стороны – острее осознали случившееся.

– Слава богу, что нам не придется делать это еще раз, – пробурчал Джино. – Макларен звонил в машину. Они с Тинкером сами сделают еще одно оповещение.

– Майерсон был женат?

– Еще хуже. Счастливый холостяк, только что исполнилось двадцать восемь, только что перевез к себе мать, когда она серьезно заболела, и почти все свое свободное время он проводил в заботах о ней. Макларен знал его, Майерсон всегда был занят делом. Проклятье, кто-то убивает копов. Отличных ребят. Причем прямо у нас на глазах, во время праздника, организованного полицейским управлением, ни больше ни меньше. Это настолько личное, что мне всю душу вывернуло. Черт, как холодно. Пока мы были в доме, температура, кажется, упала градусов на двадцать.

Магоцци открыл дверцу и повернулся лицом к восточному ветру. Погода начала портиться, и он чувствовал запах нового снегопада.

6

Стоял субботний день, и Стив Дойл должен был быть дома, расчищая от снега дорожку, чтобы жена и дети смогли без труда подъехать к дому, когда вечером они вернутся из Нортфилда. Он еще должен был вымыть полную раковину грязных тарелок, которые скопились за неделю холостяцкой жизни. А главное – прилечь на диван и, попивая холодное пиво, посмотреть хоккейный матч «Сусликов». Так должно было быть.

Вместо этого он в этот долгожданный день сидел за своим рабочим столом, читая тошнотворную биографию очередного подонка, которого ему предстояло опекать – и все потому, что вчера эта проклятая снежная буря поставила на прикол автобусы и занесла большинство дорог, так что недавно условно освобожденный Курт Уэйнбек не смог в пятницу днем явиться на регулярную встречу. И по какой-то причине, известной только Господу Богу и правоохранительной системе, начальство переменило планы, поручив Дойлу в выходные прочесть Уэйнбеку лекцию об анализах на наркотики, о доходной работе и доме для реабилитации, в котором несколько следующих месяцев этот подонок будет обитать. Словно это что-то меняло.

Он допил чашку и налил себе еще одну, хотя уже был залит кофеином по горло, после чего принялся за лежащее перед ним досье. Чем дальше он в него углублялся, тем больше впадал в уныние. На счету Курта Уэйнбека были самые разнообразные преступления, и, насколько Дойл видел, на его реабилитацию не было никаких надежд – один из тех постоянных сидельцев, которые стараниями системы, не только слепой, но и глупой, регулярно возвращаются на улицы. Дойл всегда считал, что таких типов следует отправлять на удобрение, потому что они представляли собой только мешок с дерьмом.