Выбрать главу

— Ми ж домовилися, — пискнув Бйоре й витер рясний піт з чола.

Харрі часто дивувався, чому ті, хто наживається на людських слабкостях, завжди позначені цією тонкою лиснючою плівкою поту, наче їхні безсоромні душі покриті лакуванням підробного стиду.

— Дай ключі від номера лікаря, — попросив Харрі. — Він сьогодні не прийде.

Три стіни номера були обклеєні шпалерами десь сімдесятих років, з психоделічним коричнево-помаранчевим візерунком. Проте четверта, між кімнатою та ванною, була пофарбована у чорний колір і рясніла тріщинами та плямами облупленої штукатурки. Двоспальне ліжко з вигнутою спинкою. Важка колюча ковдра. Водо- та спермовідштовхувальна, вирішив Харрі. Він прибрав зі стільця в ногах ліжка затертий рушник і сів. Вулиця вирувала, очікуючи на нього, і він відчув, що вся зграя його псів уже на місці: вони гавкали, скавчали, гризли ґрати та просили тільки одного — випивки. Одну маленьку чарку, одну чарчину — і ми полишимо тебе у спокої, слухняно ляжемо й замовкнемо. Посміхатися в Харрі бажання не було, але він все одно посміхнувся. Демонів треба приборкувати, а біль — тамувати. Він запалив цигарку. Дим заструменів угору, до плетеного абажура.

З якими демонами бився Ідар Ветлесен? Приводив він їх сюди та бився з ними, чи, навпаки, тут був його прихисток? Якісь відповіді він та його колеги, звісно, отримали, але не всі. Відповіді на всі питання, думав Харрі, ми ніколи не отримаємо. Скажімо, на таке: чи є насправді відмінність між злодій­ством та божевіллям? Чи ми просто вирішили: ось із цієї точки розпад особистості називається хворобою. Ми начебто у змозі збагнути, як можна скинути атомну бомбу на місто з мирними громадянами, але не розуміємо, чому у лондонських нетрях хтось уколошкує повій, що поширюють хвороби. Отож перше ми називаємо необхідністю, а друге — божевіллям.

Господи, як хочеться випити! Одну чарку, яка могла б зліпити гострі краї болю, зліпити цей день та цю ніч.

У двері постукали.

— Можна, — прохрипів Харрі і не впізнав власного голосу.

Двері відчинилися, увійшла негритянка. Харрі поглянув на неї знизу вгору: вродливе виразне обличчя, короткий жакетик — такий короткий, що було видно валики жиру, що вилазили над штаньми.

— Doctor? — запитала вона. Наголос — на останньому складі, по-французьки.

Харрі похитав головою. Вона подивилася на нього. А потім двері зачинилися, і вона зникла.

За секунду-другу Харрі підвівся зі стільця і зробив крок до дверей. Жінка вже дійшла до кінця коридору.

— Please! — гукнув Харрі. — Please, come back!

Вона зупинилася, нерішуче поглянула на нього.

— Two handred kroner, — сказала вона з наголосом на ос­танньому складі.

Харрі кивнув.

Вона сиділа на ліжку і мовчки слухала його запитання. Про лікаря, про цього злодія. Про оргії з участю декількох жінок. Про дітей, яких він просив приводити з собою. При кожному новому запитанні вона нерозуміюче хитала головою. Врешті-решт вона спитала, чи він не з поліції.

Харрі ствердно кивнув.

Її брови зсунулися:

— Why you ask these questions? Where is Doctor?

— Doctor killed people, — сказав Харрі.

Вона поглянула недовірливо й відповіла:

— Not true.

— Why not?

— Because Doctor is a nice man. He helps us[1].

Харрі запитав, як саме лікар їм допомагав. І тут настала його черга сидіти і з подивом слухати: чорношкіра жінка розповідала, як щовівторка та щочетверга лікар з’являвся у цій кімнаті зі своєю сумкою, розмовляв з ними, відправляв їх до туалету, щоб зібрати сечу на аналіз, брав кров, перевіряв їх на венеричні захворювання, яких вони боялися. Давав їм пігулки, якщо було щось по гінекології, і направляв до клініки, якщо було щось серйозне. І платні ніколи не брав, треба було тільки пообіцяти ніколи нікому про нього не розповідати, окрім сво­їх вуличних подружок. Іноді дівчата приводили своїх діточок, коли ті хворіли, але портьє їх не пускав.

Харрі слухав і димів сигаретою. Навіщо Ветлесен це робив? Заради збереження необхідної рівноваги? Жадав від­пущення гріхів? Протистояв злу? А може, ці крихти добра підсилювали насолоду від скоєного? Казали ж, що лікар Мен­геле обожнював дітей.

Язик у роті розпух, і, якщо зараз не випити, він зовсім його задушить.

Жінка скінчила теревенити та жестом нагадала про обі­цяні гроші.

— Doctor come back?[2] — запитала вона.

Харрі відкрив було рота, але язик заплітався, і тут пролунав дзвінок мобільного.

— Холе.

— Харрі? Це Уда Паулсен, — відрекомендувався молодий голос. — Ви пам’ятаєте мене?

Харрі не пам’ятав.

— Я з телеканалу НРК, — сказала вона. — Це я вас запрошувала на ток-шоу «Боссе».

Ага, та сама дамочка! Хитра миша.

— Ви не можете прийти до нас ще раз, цієї п’ятниці? Звіс­но, йдеться про ваш вражаючий успіх, я маю на увазі справу Сніговика. Хоча він уже мертвий, публіці все одно цікаво, що насправді відбувається в головах таких людей і чи можна його назвати...

— Ні, — відрізав Харрі.

— Що?

— Я не прийду.

— Це «Боссе», — багатозначно промовила Уда Паулсен. — Канал НРК — Норвезьке державне телебачення.

— Ні.

— Але послухайте, Харрі, хіба вам самому не цікаво поговорити про...

Харрі розмахнувся й жбурнув телефон прямо в чорну стіну. Посипалася штукатурка.

Він поклав голову на руки і спробував заспокоїтися. Господи, хоч краплину! Чого завгодно. Коли він знову підвів очі, у номері нікого не було.

Імовірно, усе могло б скластися інакше, якби у барі «Фенрис» не продавали випивку. Якби там не було «Джима Біма», котрий стояв на полиці якраз за барменом і гукав на весь свій хриплий солодкавий голос про бажання анестезії: «Харрі! Рушай сюди, давай поговоримо про старі часи. Про жахливі привиди, за якими ми з тобою ганялися, про ночі, коли ми таки впадали у забуття».

А може, іншого шляху в Харрі й не було.

Він мимохідь поглянув на колег, а вони на нього зовсім не звернули уваги, коли він увійшов до гамірного бару, що був оббитий червоним плюшем, як каюта данського корабля: усі вже були добряче напідпитку. Стояли, поклавши руки на плечі одне одному, і, дихаючи перегаром, волали разом із Стіві Уандером, що зателефонували тільки для того, аби сказати: «Я тебе люблю». Коротше кажучи, точнісінько футбольні фанати після перемоги у Кубку кубків. А коли Уандер втомився доводити, що почуття кохання підіймається в ньо­го аж з глибин самісінького серця, перед Харрі на стійку бару приземлилася третя склянка.

Від першої його скрутило так, що він не міг видихнути і подумав: ось так, напевне, від карнадріоксиду й помирають. Після другої його мало не вивернуло, але організм уже починав оговтуватися від першого шоку і зрозумів: ось нарешті він дістався того, про що так довго мріяв, і тепер відповідав Харрі задоволеним муркотінням. Справжня музика душі! Тілом розтікалося тепло.

— П’єш? — раптом поруч із ним матеріалізувалася Катрина.

— Це остання скляночка, — пообіцяв Харрі, відчуваючи, що язик у роті зменшився і став м’яким та слухняним. Зазвичай випивка тільки покращувала його артикуляцію. Ось чому його важко було спіймати на пияцтві. Власне, тому його досі й не викинули з роботи.

— Це не остання, — відповіла Катрина. — Це тільки початок.

— Сідай, п’ятірка. — Харрі поглянув на неї. Сині великі очі, тонкі ніздрі, червоні губи. Боже, яка гарна. — Звідки такі знання? Ви алкоголік, Катрино Братт?

— У мене батько алкоголік.

— Гм. Так от чому ти не захотіла заходити до нього в гості, коли ми були в Бергені.

— А що, іти в гості відмовляються лише через те, що людина хвора?

— Не знаю. Може, він винен у твоєму нещасному дитин­стві або щось на кшталт того.

— Він надто пізно повертався додому, щоб зробити мене нещасною. Я такою вже народилася.

— Нещасною?

— Можливо.

Катрина ковтнула зі своєї склянки. Чиста горілка, не джин, здогадався він.

— А що стало причиною твого нещастя, Харрі?

І він, не встигнувши стриматися, не подумавши, відповів:

— Взаємне кохання.

вернуться

1

Будь ласка, поверніться! — Двісті крон. — Навіщо ви ставите ці запитання? Де лікар? — Лікар убивав людей. — Брехня. — Чому? — Тому що лікар — хороша людина. Він допомагає нам (викривл. англ.).

вернуться

2

Лікар повернеться? (Викривл. англ.)