Удивительно, но проветривание нашего грязного белья – а точнее, грязных ртов и кухни – никого не отпугнула от посещения грандиозного открытия «Соблазна и закусок». Но если еще хоть одна дама спросит меня, свободен ли мистер Хант, я дам ей по почкам.
Картер, Гэвин, Лиз, Джим и я прибыли в магазин на несколько часов раньше, чтобы в самый последний раз все проверить. К счастью, в сегодняшнем открытии шоколадные сиськи и пенисы задействованы не были, потому что Дрю вчера слопал все, что не прилипло к моей заднице. Хотя, может, он съел и какие-то из них тоже, поскольку что-то бормотал насчет «Жопного правила пяти секунд», которое не следует путать с простым «Правилом пяти секунд», когда ты что-то роняешь на пол. Я выставила его за дверь, когда он сказал Картеру:
– Советую ее заднице быть чистой как зеркало, а то смотри у меня!
К нашему шоку перед открытием на тротуаре образовалась длинная очередь.
Мне не верилось, что все это происходит на самом деле. Еще несколько месяцев назад я была матерью-одиночкой без социальной жизни и романтических перспектив, и торчала в профессиональном тупике, работая в баре. Теперь же я открывала свой бизнес, занималась любимым делом и нашла любовь всей своей жизни, который был лучшим в мире отцом нашего сына.
О, и моя вагина теперь получала ежедневное внимание. Чуть не забыла этот важнейший пункт. Думаю, если бы ожидание затянулось для моей вагины чуть дольше, то она бы просто сбежала от меня к какой-нибудь другой паре ног. И я стала бы ненастоящей женщиной типа Барби с пластиковой пилоткой без дырочки. Утешает одно: Кену промахиваться тоже было нечем, потому что за парой белых трусишек у него не было никакого выступающего бугра. Наверное именно поэтому в детстве я всегда заставляла их тереться друг о друга всухую. Впрочем, ничего другого они и не могли.
Магазин был открыт уже два часа, а поток посетителей по-прежнему не уменьшался. Мы с Лиз держали смежную дверь открытой, чтобы люди могли ходить туда-сюда. Я немного опасалась реакции Батлера на магазин секс-игрушек в центре города, но была приятно удивлена, обнаружив, сколько тут, оказывается, живет порочных людишек. Лиз собиралась оживить сексуальную жизнь всего городка.
Чтобы никого не отпугнуть она разместила на витрине невинные вещи – ночное белье, смазки, массажные масла и свечи, – а на стойки положила каталоги с фотографиями прочих товаров, которые были выставлены в глубине магазина. Можно было просто показать пальцем на понравившуюся вещь, и Лиз приносила ее в маленьком черном пакете, чтобы никто не догадался, что вы приобрели.
Отец воспринял сторону Лиз ровно с тем энтузиазмом, какого я от него ожидала. Пройдя через смежную дверь, он остановился как вкопанный около корсетов с подвязками, потом огляделся, издал веселое «хмпф» и вернулся на мою половину.
Гэвин тем временем наворачивал круги вокруг бесплатных образцов с девизом «Один для вас, и шесть для меня» и к полудню настолько накачался сахаром, что я боялась, как бы к вечеру мне не пришлось отскребать его от потолка.
Я стояла у кассы, пробивая чье-то печенье, как вдруг увидела, что Картер, смеясь, разговаривает с каким-то парнем возле окна. Его собеседник держал на руках маленького мальчика и стоял спиной ко мне, так что я не знала, кто он такой, но что-то в нем показалось мне смутно знакомым. Поблагодарив покупателя и вручив ему флаер, я направилась к Картеру.
Картер, заметив меня, улыбнулся.
– А вот и моя умница, – сказал он и поднял руку, приглашая меня прильнуть к себе.
Парень повернулся ко мне, и когда мы увидели друг друга, было сложно сказать, кто шокирован больше.
– О, боже мой! Макс?
– Клэр? – не менее изумленно отозвался он.
Картер в явном недоумении посмотрел сначала на Макса, потом на меня.
– Погодите, вы что, знакомы? – спросил он.
– Хм… да. Но, что гораздо важнее, откуда его знаешь ты? – спросила я.
Ситуация становилась такой неловкой, что мне захотелось, чтобы на улицу рухнул метеорит, и наступивший хаос отвлек нас от разворачивающегося безумия.
– Мы с Максом познакомились в библиотеке – помнишь, как-то раз я водил туда Гэвина, чтоб ты могла поработать? – и он дал мне несколько советов о радостях отцовства, – засмеялся Картер.
Все это время Макс не отводил от меня глаз, а я нервно посмеивалась. У меня было предчувствие, что закончится все это нехорошо. Причем, очень.
– И все-таки, вы-то откуда друг друга знаете? – не унимался Картер.
Я попыталась взглядом намекнуть, что ситуация стремительно становится очень странной, однако Картер намека не понял.