Услышь, как я воспеваю тебя, таинство, существующее до всех невместимых и всех беспредельных, воссиявшее в своем таинстве!
Отделилась земля посреди Океана, нетленное имя которой — Αζωαε.
Услышь, как я воспеваю тебя, таинство, существующее до всех [невместимых] и [всех] беспредельных, воссиявшее в своем таинстве!
[Отделилось] все могучее вещество Океана, то есть море и все виды, которые в нем, имя которого — Αωζωε.
Услышь, как я воспеваю тебя, таинство, существующее до всех невместимых и всех беспредельных, воссиявшее в этом таинстве!
И, воссияв, оно [запечатлело] море и все, что в нем, чтоб восстала сила, которая в них, нетленное имя которой — […]
Услышь, как я воспеваю [тебя, таинство], существующее до [всех невместимых…]
[…] души хищением. И если мою душу заберут в это место, она даст им таинство их страха, то есть Χαριηρ.
И если ее заберут в места всех пределов Парапликс, великой, могучей архонтки, простирающейся над путем середины, забирая души хищением, — и если мою душу заберут в это место, она даст им таинство их страха, то есть Αχρω[…]
И еще, если мою душу заберут в место Тифона, великого, могучего архонта в облике осла ползучего, простирающегося над путем середины <забирающего> души хищением, — если заберут мою душу еще в это место, она даст им таинство их страха, то есть Πραωρ.
И еще, если мою душу <заберут> в место пределов Яхфанабаса, великого, могучего архонта, полного гнева, преемника архонта тьмы внешней, место, изменяющее все образы, могучее, простирающееся над путем середины, забирая души хищением, — если заберут мою душу еще в это место, она даст им таинство их страха, то есть Αυηρνεβρωαθρα. […]
Фрагменты кодекса Брюса (А. Мома)
Услышь меня, когда я восхваляю тебя, Тайна, сущая прежде всякого Непостижимого и всякого Бесконечного. Услышь меня, ибо я пою хвалу тебе, Тайна, светящая в твоей Тайне, чтобы исполнилась Тайна, сущая от начала. И когда (ты) светила, (ты) сделалась Водой Океанской, чье Нерушимое Имя таково: αηζωα. Услышь меня, ибо я пою хвалы тебе, Тайна, сущая прежде всякого Непостижимого и всякого Бесконечного, светившего в твоей Тайне. Земля же в середине этого Океана была очищена, и ее Нерушимое Имя таково: αζωαε. Услышь меня, когда я пою хвалы тебе, Тайна, сущая прежде всякого Непостижимого и всякого Бесконечного, светившего в Тайне твоей. Все Сильное Вещество Океана, то есть Море, со всякими видами в нем, было очищено, и его Нерушимое Имя таково: αωζωε. Услышь же меня, когда я пою хвалы тебе, Тайна, сущая прежде всякого Непостижимого и всякого Бесконечного, светившего в Тайне твоей. И когда (ты) светила, (ты) опечатала Море и все, что в нем, ибо Сила в них взбунтовалась, а Нерушимое Имя ее таково: […] Услышь меня, когда я пою хвалы тебе, Тайна, сущая прежде всякого Непостижимого […]
(почти весь текст не сохранился)
[…] (похищающие) души путем воровства, и когда возьмут они душу мою в это Место, она откроет им Тайну их страха, которая суть Ксапсхас. И когда они возьмут ее в Места Всех Порядков Параплекса — Великого и Сильного Архонта, простирающегося на Пути Середины, похищающего Души путем воровства — когда возьмут они душу мою в это Место, она откроет им Тайну их страха, которая суть Акспу. И опять же, когда возьмут они душу мою в Место Тифона — Великого и Сильного Архонта с Обликом Осла, простирающегося на Пути Середины, похищающего Души путем воровства, когда возьмут они душу мою в это Место, она откроет им тайну их страха, которая суть Пхаоух. И опять же, когда возьмут они душу мою в Место Всех Порядков Яктанабаса — Великого и Сильного Архонта, преисполненного гневом, наследника Архонта Внешней Тьмы (в Место, в котором меняются все Формы) который является сильным, который простирается на Пути Середины, похищающий Души путем воровства — когда возьмут они душу мою в это Место, она откроет им Тайну их страха, которая суть Авхпнеупсазпа […]
(обрыв текста)
Случилось же после того, как Иисус восстал из мертвых, что Он провел одиннадцать лет, говоря со Своими учениками и поучая их только о местах Первой Заповеди и о местах Первого Таинства, того, которое внутри Завесы, которая внутри Первой Заповеди, (и) которое есть двадцать четвертое Таинство (, считая) наружу и вниз. Эти (Таинства) находятся во втором Покое Первого Таинства, которое впереди всех Таинств: это Отец в образе голубином. Иисус говорил Своим ученикам: "Я вышел из Первого Таинства, того, которое есть последнее, двадцать четвертое Таинство".
И ученики не знали и не ведали, что есть что-нибудь внутри того Таинства, но думали об этом Таинстве, что оно глава Всего и глава всего сущего. И они думали, что оно — свершение всех свершений, потому что Иисус говорил им о том Таинстве, что оно окружает Первую Заповедь, и пять Начертаний, и Великий Свет, и пять Охранителей, и всю Сокровищницу Света. Однако же Иисус не говорил Своим ученикам обо всем расположении всех мест Великого Невидимого, и о трех Трисилах, и о двадцати четырех Невидимых, и обо всех их местах, и об их Эонах, и обо всех их разрядах, каким образом они располагаются, эти, которые суть эманации Великого Невидимого, и об их Нерожденных, и об их Саморожденных, и об их Рожденных, и об их Светилах, и об их Беспарных, и об их Архонтах, и об их Силах, и об их Господствах, и об их Архангелах, и об их Ангелах, и об их Деканах, и об их Служителях, и обо всех помещениях их сфер, и обо всех разрядах каждого из них.
И не говорил Иисус Своим ученикам обо всем расположении эманаций Сокровищницы, ни об их разрядах, каким образом они расположены. И Он не говорил им об их Спасителях, в соответствии с разрядом каждого, каковы они. И Он не говорил им, какой Страж у каждой (из дверей) Сокровищницы Света. И Он не говорил им о месте Спасителя-двойни, который есть Дитя Дитяти. И Он не говорил им о месте трех Аминей, в каком месте они расположены. И Он не говорил им, в каком месте расположены пять Дерев, ни о других семи Аминях, которые суть семь Голосов, каково их место согласно тому, как они расположены.
И не говорил Иисус Своим ученикам, какого рода пять Охранителей и в какое место они доставлены. И Он не говорил им, каким образом расположен Великий Свет и в какое место он доставлен. И Он не говорил им ни о пяти Начертаниях, ни о Первой Заповеди, в какое место они доставлены. Но Он просто говорил с ними, поучая их, лишь о том, что они существуют. Но об их расположении и разряде их мест, каким образом они существуют, Он не говорил им. Поэтому они и не знали, что внутри того Таинства существуют другие места. И Он не говорил Своим ученикам: "Я пришел из такого-то места, пока не вошел в то Таинство (и) пока не вышел из него", но Он говорил им, поучая их: "Я вышел из того Таинства". Поэтому они и думали о том Таинстве, что оно свершение всех свершений, и что оно глава Всего, и что оно вся плерома, поскольку Иисус говорил Своим ученикам: "То Таинство обнимает все, о чем Я говорил всем вам со дня, когда повстречал вас, вплоть до сего дня". Поэтому ученики и думали, что внутри того Таинства ничего нет.
Случилось же, когда ученики сидели друг с другом на горе Масличной, говоря эти слова, и радуясь великой радостью, и ликуя весьма, и говоря друг другу: "Мы блаженнее всех людей, которые на земле, потому что Спаситель открыл эти (вещи) нам, и мы восприняли плерому и все свершение", — они говорили это друг другу, причем Иисус сидел в некотором отдалении от них, — случилось же в пятнадцатый (день) луны месяца тебе, то есть день, в который луна бывает полной, (а именно) в этот же день, когда солнце вышло в свой путь, что вышла вслед за ним великая сила светлая, светящая весьма-весьма, причем не было меры свету, которым она является, ибо она вышла из Света Светов, и она вышла из последнего Таинства, которое есть двадцать четвертое Таинство (, считая) изнутри наружу. Эти (Таинства) находятся в порядках второго Покоя Первого Таинства.