Выбрать главу

Эпикур (ок. 341 — ок. 270 до н. э.) — выдающийся древнегреческий философ-материалист, атеист.

Эрлах (Erlach), Франц (1819—1889) — швейцарский офицер, военный писатель; во время франко-прусской войны 1870—1871 гг. состоял в качестве наблюдателя при немецкой главной квартире.

Я

Яков II (1633—1701) — английский король (1685—1688).

Янсон, Юлий Эдуардович (1835—1893) — русский прогрессивный статистик и экономист, профессор Петербургского университета, заведовал статистическим отделением Петербургской городской управы (с 1881 г.); автор ряда работ по теории и истории статистики.  

ЛИТЕРАТУРНЫЕ И МИФОЛОГИЧЕСКИЕ ПЕРСОНАЖИ

Адонай — см. Ягве.

Аполлон — в древнегреческой мифологии бог солнца и света, покровитель искусств.

Ахилл или Ахиллес — в древнегреческой мифологии храбрейший из греческих героев, осаждавших Трою, один из главных героев «Илиады» Гомера.

Гефест — в древнегреческой мифологии бог огня, покровитель кузнечного ремесла.

Дон-Кихот — главный герой одноименного романа Сервантеса.

Зевс — верховный бог в древнегреческой мифологии.

Иегова — см. Ягве.

Инг или Инго — в древнегерманской мифологии один из трех сыновей Манна — легендарного прародителя германцев.

Иоанн Богослов — мифический автор одной из книг Библии — «Откровение» (Апокалипсиса).

Иск или Иско — в древнегерманской мифологии один из трех сыновей Манна — легендарного прародителя германцев.

Лазарь — имя бедняка из евангельской притчи.

Мамона — в греческой мифологии бог богатства; в христианских церковных текстах — злой дух, идол, олицетворяющий сребролюбие и стяжательство.

Манн — согласно Тациту, у древних германцев сын бога Туискона, отец трех сыновей — Инга, Иска и Эрмина, от которых по преданию произошли три основные группы германских племен — инге-воны, искевоны и герминоны.

Нерта — по Тациту, богиня плодородия у древних германцев.

Прокруст — в древнегреческой мифологии великан-разбойник, заманивавший к себе путников и заставлявший их ложиться на ложе, причем тому, кто был длиннее ложа, он обрубал ноги, а у тех, кто был короче, вытягивал их.

Прометей — в древнегреческой мифологии один из титанов, похитивший огонь у богов и принесший его людям; в наказание был прикован к скале, где орел клевал его печень.

Санчо Панса — персонаж романа Сервантеса «Дон-Кихот».

Христос (Иисус Христос) — мифический основатель христианства.

Шейлок — персонаж из комедии Шекспира «Венецианский купец»; жестокий ростовщик, требовавший вырезать, согласно условиям векселя, фунт мяса у, своего неисправного должника.

Эрмин или Эрмино — в древнегерманской мифологии один из трех сыновей Манна легендарного прародителя германцев.

Эру (Тиу, Циу) — бог войны у древних германцев.

Ягве (Иегова) — главное божество в иудейской религии.

УКАЗАТЕЛЬ ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

«Вперед!» (Лондон).

«Колокол» (Лондон, Женева).

«Немецко-французский ежегодник» — см. «Deutsch-Franzosische Jahrbucher».

«Новая Рейнская газета. Политико-экономическое обозрение» — см. «Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okohomische Revue».

«L'Atelier, organe special de la classe la-borieuse, redige par des ouvriers exclu-sivement» («Мастерская, специальный орган трудящегося класса, редактируемый исключительно рабочими») (Париж). «The Daily News» («Ежедневные новости») (Лондон).

«Demokratisches Wochenblatt» («Демократический еженедельник») (Лейпциг).

«Deutsche-Brusseler-Zeitung» («Немецкая брюссельская газета»).

«Deutsch-Franzosische Jahrbucher» («Немецко-французский ежегодник») (Париж).

«L'Egalite» («Равенство»).

«Frankfurter Zeitung und Handelsblatt («Франкфуртская газета и торговый листок»). — 2, 150.

«Freiheit» («Свобода») (Лондон).

«Jahrbuch fur Sozialwissenschaft und Sozial-politik» («Ежегодник социальной науки и социальной политики») (Цюрих).

«Journal des Economistes» («Журнал для экономистов») (Париж). — 231. «La Justice» («Справедливость») (Париж).

«Kolnische Zeitung» («Кёльнская газета»).

«Die Kommunistische Internationale» («Коммунистический   Интернационал»).

«Koniglich-Preusischer Staats-Anzeiger» («Королевско-прусский государственный вестник») (Берлин).

«Koniglich privilegirte Berlinische Zeitung von Staats-und gelehrten Sachen» («Берлинская королевско-привилегированная газета по вопросам политики и науки»).

«Kreuz-Zeitung» — см. «Neue Preusische Zeitung».

«The Labor Standard» («Знамя труда») (Нью-Йорк).

«The Labour Standard» («Знамя труда») (Лондон).

«Die Laterne» («Фонарь») (Брюссель).

«Liberale Correspondenz» («Либеральная корреспонденция»).

«La Marseillaise» («Марсельеза») (Париж).

«National-Zeitung» («Национальная газета») (Берлин).

«Die Neue Gesellschaft» («Новое общество») (Цюрих).

«Neue Preusische Zeitung» («Новая прусская газета») (Берлин).

«Neue Rheinische Zeitung. Organ der De-mokratie» («Новая Рейнская газета. Орган демократии») (Кёльн).

«Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue» («Новая Рейнская газета. Политико-экономическое обозрение») (Лондон, Гамбург).

«Die Neue Welt» («Новый мир») (Лейпциг).

«Die Neue Zeit» («Новое время») (Штутгарт).

«New Moral World» — см. «The New Moral World: and Gazette of the Rational Society».

«The New Moral World: and Gazette of the Rational Society» («Новый нравственный мир и Газета разумного общества») (Лидс, Лондон).

«New-York Daily Tribune» («Нью-йоркская ежедневная трибуна»),

«New-Yorker Volkszeitung» («Нью-йоркская народная газета»).

«The Nineteenth Century» («Девятнадцатый век») (Лондон).

«Norddeutsche Allgemeine Zeitung» («Северогерманская всеобщая газета») (Берлин).

«The Northern Star» («Северная звезда») (Лидс, Лондон).

«Nuova Antologia di scienze, lettere ed arti» («Новая антология науки, литературы и искусства») (Флоренция, Рим).

«La Plebe» («Народ») (Лоди, Милан).

«O Protesto» («Протест») (Лиссабон).

«La Revue socialiste» («Социалистическое обозрение») (Лион, Париж).

«Rheinische Zeitung» — см. «Rheinische Zeitung fur Politik, Handel und Gewerbe».

«Rheinische Zeitung fur Politik, Handel und Gewerbe» («Рейнская газета по вопросам политики, торговли и промышленности») (Кёльн).

«The Secular Chronicle, And Record of Freethought Progress» («Светская хроника и летопись успехов свободной мысли») (Лондон).

«Le Siecle» («Век») (Париж).

«Social-Demokrat» («Социал-демократ») (Берлин).

«Der Sozialdemokrat» («Социал-демократ») (Цюрих, Лондон).

«Staats-Anzeiger» — см. «Koniglich-Preusischer Staats-Anzeiger».

«Das Volk» («Народ») (Лондон).

«Volks-Kalender» («Народный календарь») (Брауншвейг).

«Der Volksstaat» («Народное государство») (Лейпциг).

«Der Vorbote» («Предвестник») (Женева).

«Vorwarts» («Вперед») (Лейпциг).

«Vorwarts!» («Вперед!») (Париж).

«Vossische   Zeitung»   —   см.   «Koniglich privilegirte Berlinische Zeitung von Staats- und gelehrten Sachen». «The   Whitehall Review»  («Уайтхоллское обозрение») (Лондон).

«Zeitschrift fur die gesammte Staatswissenschaft» («Журнал по общему государствоведению») (Тюбинген).

«Die Zukunft» («Будущее») (Берлин).

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Первая страница письма К. Маркса в редакцию «Отечественных Записок»117

Первая страница Циркулярного письма К. Маркса и Ф. Энгельса 159

Титульный лист первого французского издания книги Ф. Энгельса «Развитие социализма от утопии к науке» 187

Последняя страница введения К. Маркса к французскому изданию брошюры Ф. Энгельса «Развитие социализма от утопии к науке 243

Стихотворение «Брейский викарий» в переводе Ф. Энгельса из его статьи в газете «Der Sozialdemokrat» 318—319

Схема расселения германцев по работе Ф. Энгельса «К истории древних германцев»487

Схема германских диалектов по работе Ф. Энгельса «Франкский диалект»  532—533