Выбрать главу

Подождав, пока она откроет дверь, он вышел в коридор, посмотрел направо-налево, убедился, что никто их не видит, и вслед за Шейлой вошел в номер.

— Что случилось? — спросил он, закрыв за собой дверь.

— Не следует тебе заходить ко мне, Джерри. — Она положила коробки на кровать. — Слишком рискованно.

Джеральд выругался.

— Что случилось?

— Все нормально. Меня взяли на три месяца. Испытательный срок. — Шейла подошла к зеркалу и занялась волосами: прежняя прическа старила ее.

— А это что? — Джеральд указал на коробки и свертки.

— А, одежда. Твоя тетя считает, что мне нужны новые туалеты.

— И она дала тебе деньги?

— Естественно.

Джеральд не сводил глаз с коробок.

— Сколько она будет тебе платить?

— Сто сорок долларов в неделю.

— Правда? — Джеральд присвистнул. — Вот это да! Старая корова битком набита «зелененькими».

— Нам это известно.

Он перевел взгляд на Шейлу.

— А Паттерсон?

— Я смогла привлечь его на свою сторону.

— Как же?

— Неважно. Мне надо собраться. Она хочет, чтобы я пришла к шести. Времени осталось совсем немного.

— То есть теперь ты будешь жить у нее?

— Да… иначе она не может.

Джеральд переступил с ноги на ногу.

— А как же я?

Шейла достала из шкафа чемодан, перенесла его на кровать, раскрыла.

Джеральд схватил ее за руку, развернул к себе лицом.

— Ты меня слышала? А как же я?

Голубые глаза остались холодными как лед, голос — спокойным и бесстрастным.

— Мы же обо всем договорились. — Она вырвала руку. — Осторожнее… Останутся синяки.

— Переживешь! — рявкнул Джеральд, подсек ей ноги и завалил на кровать, прямо на коробки.

Упал на Шейлу, успел засунуть руку под юбку и тут же получил кулаком по лицу. Слезы брызнули из глаз, он почувствовал, что из носа потекла кровь. Пока он приходил в себя, Шейла выскользнула из-под него, взяла со столика салфетку, сунула ему в руку. Джеральд сел, приложив салфетку к разбитому носу.

— Сука!

— Держи себя в руках, — отрезала Шейла. — Прочь с кровати… все перепачкаешь.

Он встал, дрожа от бессильной ярости.

— Я все понял, сука ты этакая, — бормотал он, прижимая к носу окровавленную салфетку. — Небось только и думаешь, как лечь под этого чертова банкира. А я для тебя уже пустое место.

— Замолчи. — Джеральд плюхнулся в кресло, а Шейла ушла в ванную, вернулась с влажной губкой. Точными, профессиональными движениями вытерла кровь с носа и рта. Унесла губку обратно, промыла под струей воды. Джеральд скрючился в кресле, как побитый ребенок.

— Джерри… — Она стояла в дверном проеме. — У меня очень мало времени, но мы должны поговорить. Мы взялись за большое дело. Ты, надеюсь, это понимаешь. Все расписано до мелочей. Бромхед не подведет. Я — тоже. И тебе пора перестать изображать недоумка. Ты вот спрашиваешь: а как же я? Без тебя тоже не обойтись, но пока надо просто ждать. Если ты не знаешь, чем себя занять, могу тебе кое-что предложить.

Джеральд шмыгнул носом.

— И что ты предложишь?

— Я буду давать тебе семьдесят долларов в неделю, половину того, что зарабатываю сама. Из отеля придется съехать… номер стоит слишком дорого. Найдешь себе комнатку подешевле. Семидесяти долларов в неделю тебе хватит. При необходимости устроишься на работу.

Джеральд бросил салфетку на пол. Потрогал нос рукой, убедился, что кровь больше не идет.

— Работу? О чем ты говоришь? Что, по-твоему, я умею делать?

Шейла глянула на него:

— Действительно… какой из тебя работник. Значит, будешь жить на семьдесят долларов в неделю. Многие обходятся и меньшим.

— А пока этот мерзавец банкир будет трахать тебя?

— Джерри… уйди, пожалуйста. Мне надо собрать вещи. Завтра ты съедешь отсюда. Начинается операция, которая в корне изменит нашу жизнь. Мы станем богатыми, а ради этого я готова на все. И тебе пора повзрослеть.

Он ответил сердитым взглядом.

— А если мне не нужны эти деньги? От них только неприятности. Воспользуемся напоследок этой кроваткой, крошка. Я тебя хочу.

Лицо Шейлы осталось спокойным, но синие глаза сверкнули.

— Пошел вон! — отрезала Шейла. — Мне надо паковаться.

С неохотой Джеральд встал.

— А как я найду комнату? — Он уже чуть не плакал. — Тебе-то хорошо, будешь жить в роскоши со старой коровой да трахаться с этим подонком из банка… Как я найду комнату?

— Джеральд! Убирайся! — Она огляделась, схватила сумочку, раскрыла ее, достала деньги, швырнула их на кровать. — Вот… семьдесят долларов! Это тебе на неделю.

полную версию книги