Выбрать главу

Дон Хуан

Нищему — в кредит!

Графиня

У вас магическая сила. Лишь позументов я просила, Но если дон Хуан велит, Чтоб нам брокат французский дали…

Дон Хуан

Что просят — дать всегда я рад, Но мне приятнее стократ Дать то, о чем и не мечтали.

Графиня

Вы — не владетельный сеньор, Как видно, лишь по злобе рока.

Дон Хуан

Он невзлюбил меня жестоко, Но мне Фортуна с давних пор Звезду счастливую сулила И торный путь.

Графиня

Но там всегда Фортуна сдастся без труда, Где смелость перед ней и сила.

Эрман

(донье Костансе)

А вы — под капюшоном, — вы, Скажите, кто же вы-то сами? Арапка с темными ногами Иль наша девушка? Увы! Не будь я нищим и солдатом…

Донья Костанса

Что вы желали б?

Эрман

Видеть вас. Пускай не всю — один хоть глаз!

Донья Костанса

А вы, сеньор…

Эрман

Сеньор? Куда там!

Донья Костанса

Вчера вы не были слугой?

Эрман

Был. Но зато мои подруги Так не скупились на услуги, И у меня был вкус другой: Получше вас мои-то были, Хотя и не в шелках.

Донья Костанса

Мой друг! Подальше! Я прошу без рук.

Эрман

Чем так себя вы надушили? Но нет, не верю я духам. Коль душишь платье или тело, То, значит, платье пропотело, Иль просто пахнешь дурно сам.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Лауренсьо с пакетами.

Лауренсьо

Тут всё — товары из Милана, Всё — высший сорт.

Графиня

Мы отберем.

(К Лауренсьо, тихо.)

Но я просила б вас…

Лауренсьо

О чем?

Графиня

О чем? Не брать у дон Хуана, Считать, что это мой вам долг.

Лауренсьо

Ах вот что!

Графиня

Сыграно умело? Я испытать его хотела. А кстати, знаете вы толк В камнях?

Лауренсьо

Ну как же!

Графиня

Так возьмите Мой бриллиант, а деньги я Пришлю потом.

Лауренсьо

Но честь моя… Сеньора! Вы меня поймите! Мне сделать что-то — что-нибудь, Что служит к пользе дон Хуана,— Ценнее всех богатств Милана, Могу вам в этом присягнуть. А бриллиант мне ваш не нужен. Детей, жену ему б я мог Доверить хоть на долгий срок! Любых камней, любых жемчужин Дороже то, чем так богат Наш дон Хуан, что с ним повсюду — Его душа. Я не забуду, Как без наплечников, без лат, Он вышел драться на турнире. А чуть военный праздник — кто ж На состязаньях так хорош? Второго нет такого в мире! Но я, как сват, его хвалю, А в похвалах потребна мера. Пойду!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Графиня де ла Флор, донья Костанса, дон Хуан, Эрман.

Графиня

Два слова, кавальеро! Откроюсь вам: я вас люблю. Вы так учтивы, так прекрасны! Нельзя ль увидеть ночью вас?

Дон Хуан

Увы! Простите за отказ, Но вы взялись за труд напрасный. Моя сеньора — божество, Я оскорбить ее не смею.

Графиня

(донье Костансе, тихо)

Какая верность! Я краснею.

Донья Костанса

А может, это оттого, Что он узнал вас?

Графиня

Я сама бы… Нет, он смутился бы тогда.

(Дону Хуану.)

Сеньор! Какая в том беда? Нет, аргументы ваши слабы. Ведь если о графине речь, То к ней — когда весь мир не бредит — Маркиз сицилианский едет. Я вас хочу предостеречь: Они помолвлены.

Дон Хуан

И что же? Я ей не пара все равно, Но мне она — так суждено! — Всех женщин на земле дороже.

Графиня

А если ваша дама вам Кой-что мне передать велела?

Дон Хуан

Ах так? Тогда другое дело! Куда ж прийти? К каким часам?