Дон Хуан
Поди возьми их, сделай милость.
Эрман
Да карты здесь, как здесь игрок.
Дон Хуан
Но ты их спрятать в грудь не мог!
Эрман
Когда в груди душа вместилась,
Для карт найдется место в ней.
Дон Хуан
Отлично. Сядем за комодом —
И горе бедам и невзгодам!
Их надо разыграть скорей.
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Садятся играть.
Те же, Росела и Селинда в мантильях.
Росела
Но в чем достоинству урон?
Селинда
Росела
Я без него всегда тоскую.
Селинда
Накройся, мы здесь не одни.
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Росела
Селинда
Как он невозмутим, взгляни!
Росела
Он выучен в отличной школе.
Селинда
Росела! Он… ай, стыд какой!..
Играет со своим слугой.
Росела
Смотри: он так увлекся, что ли?
Совсем не замечает нас.
Селинда
Как жаль, что он одет ужасно!
Алонсо с ним жесток напрасно.
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Дон Хуан
Эрман
Селинда
Когда б он не был так богат!..
Дон Хуан
Росела
Как может старший брат
Так обращаться с младшим братом?
Дон Хуан
Росела
На что у них игра —
На медь?
Селинда
Эрман
Росела
Ах, дон Хуан, бедняга!
Так он проводит вечера.
У бедняка и друг — бедняк.
Селинда
Он и красив и добр, как видно.
Росела
Селинда
Обидно!
Зачем он обездолен так?
Росела
Пускай он нищий, суть не в этом.
Селинда
Да, вот кто может быть любим!
За деньги — только быть бы с ним!
Росела
Эрман
Селинда
Дон Хуан
Росела
Он ноль вниманья — плохо дело!
Селинда
Но если я хочу, Росела,
Так мне ни в чем преграды нет.
Эрман
Дон Хуан
Дама? У кого-то,
А у меня их никогда
И не бывало.
Эрман
Не беда!
А у меня вот дама.
Дон Хуан
Эрман
Но ведь бубновка, как на зло,—
С ней толку нет. А туз найдется?
Дон Хуан
Слуга мой надо мной смеется,—
С тузами мне не повезло.
Селинда