Выбрать главу

Мендо

Нет, обойдусь. А то Антона Вдруг возгордится, и тогда Не вам, сеньор, а мне беда.

Дон Леонардо

Но чувствует себя смущенной Моя жена. У вас, сосед, Ей даже негде сесть.

Мендо

Коль скоро К крестьянке в дом идет сеньора, Ей надо знать, чего здесь нет.

Донья Эльвира

Я б выпила глоток водицы.

Мендо

Инес! Подай-ка яблок нам, И груш, и дыню, ну, а там И поросенок пригодится. Хилоте! Принеси вина!

Хилоте

Где ж ключ от погреба?

Мендо

У нашей Хозяюшки.

Хилоте

Так будет чаша Сеньоры до краев полна. Но ключ ведь не мышонок юркий И в норку улизнуть не мог.

Антона

Он на шнурке, но где шнурок?

Хилоте

Вот он! Сыграю с бочкой в жмурки.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Мендо, Антона, Инес, донья Эльвира, дон Леонардо.

Дон Леонардо

Мой друг! Не принято гостям Свинину подавать и груши.

Мендо

Не принято? Но почему же?

Дон Леонардо

Так мужики едят, а нам Другое угощенье нужно: Пастилки, вазочка конфет, Желе прозрачное на свет, Цукаты в корочке жемчужной. Храниться должен про запас В буфете и орех мускатный.

Мендо

Но чем — мне просто непонятно — Обидел поросенок вас? Ведь перламутровое сало Блестит не хуже, чем желе. Люблю, чтоб утром на столе Вино, как факел, запылало — С вином живется веселей. Где ж Хиль?

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Те же и Хилоте.

Хилоте

Он легок на помине, Вот он, вот и вино в кувшине.

Мендо

В стаканы нам его налей.

Донья Эльвира

Нет, нет, я пить вина не буду.

Хилоте

Тогда я выпью за двоих.

Дон Леонардо

Давно у богачей таких Всю эту грубую посуду Сменить бы серебро могло.

Мендо

Крестьянская на вид невзрачней, Но все ж дешевле и прозрачней Обыкновенное стекло. Отцу ведь и во сне не снилось, Что в доме зазвенит оно. Из фляги пили мы вино, Одною миской обходилась Моих родителей семья, А я их племени и роду,— Не постыжусь вино иль воду Хоть из кувшина выпить я.

Антона

Хочу вам показать, сеньора, Свой дом.

Донья Эльвира

Пожалуйста, пойдем.

Антона

Нет никаких диковин в нем, Картин иль тонкого фарфора, Зато полным-полно утят И кур. Не сосчитать и за год Арбузов, тыкв и винных ягод. В кладовых грудами лежат Оливки, баклажаны, дыни, Овечий сыр…

Хилоте

(к Инес, тихо)

Скривила рот! Инес! Что дома ест, что пьет Такая важная гусыня?

Инес

Лишь сахарный сироп.

Хилоте

Она Все ж улыбается так мило, Как будто уксус проглотила. Не захотела пить вина, Нос отвернула от свинины.

Инес

Поторопилась встать…

Хилоте

Ведь ей Обычно подает лакей Подушку или там перину, А тут батрак иль свинопас Сесть предложил ей на рогоже.

Дон Леонардо

(к Мендо)

Хоть и упрямец вы, но все же Удастся убедить мне вас. Пусть к мессе наши жены вместе Пойдут в собор.

Мендо

Как поступить? Не знаю.

Дон Леонардо

Вижу, что смутить Успел вас столь нежданной честью.

Мендо

Но у моей Антоны нет Мантильи шелковой, в которой Ей надлежит идти с сеньорой.

Дон Леонардо

Купите — вот вам мой ответ. Недорого мантилья стоит.

Мендо

Не по карману мне цена. К тому ж, став госпожой, жена И надо мною власть присвоит.