Выбрать главу

Сегодня я с утра послала к вам дуэнью.

Рюи Блаз

С минутой каждою - как утекает кровь,

Уходит ваша жизнь! Бегите!

Королева

(пораженная внезапной мыслью)

Нет! Любовь,

Такая, как моя, на подвиг вдохновляет.

Я чувствую, что вам опасность угрожает, -

Я с вами остаюсь.

Рюи Блаз

Безумье! В этот час,

Наедине со мной...

Королева

Но ведь письмо от вас.

Его писали вы. Меня вы звали сами.

Рюи Блаз

(в отчаянии поднимая руки к небу)

Мой бог, я вас не звал! Клянусь вам небесами!

Королева

И вдруг хотите вы теперь, чтоб я ушла?

Рюи Блаз

(беря ее за руки)

Поймите же...

Королева

Я все отлично поняла:

Ты написал письмо под первым впечатленьем,

И вот...

Рюи Блаз

Я не писал. Поверьте увереньям.

Несчастное дитя, напрасен подвиг твой:

Ты стала жертвою ошибки роковой,

Ад на тебя восстал, и бог тебя покинул.

Я, чтоб тебя спасти, из груди сердце б вынул...

О, я люблю тебя! Беги!

Королева

Дон Цезарь!

Рюи Блаз

Стой!

Вот мысль ужасная: что, если... боже мой!..

Кто отворил тебе? Как ты сюда попала?

Королева

Мне отпер...

Рюи Блаз

Кто? Скажи?

Королева

Не знаю, не видала.

Он в черной маске был.

Рюи Блаз

Ах, в маске! Это был

Высокий человек, скажи?..

Человек в маске, одетый в черное, входит в дверь в глубине.

Человек в маске

Я ей открыл!

(Снимает маску.)

Это дон Саллюстий. Королева и Рюи Блаз с ужасом узнают его.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и дон Саллюстий.

Рюи Блаз

О государыня! Спасайтесь!

Дон Саллюстий

Нет! Напрасно!

Принцессе Нейбургской остаться не опасно,

А государыни испанской - больше нет.

Королева

(в ужасе)

Вы, дон Саллюстий!

Дон Саллюстий

Да. Исполнен мой обет.

(Указывая на Рюи Блаза.)

Любовника нашли вы в этом человеке,

И неразрывно с ним вы связаны навеки.

Королева

Дон Цезарь, боже мой, да это западня!

Рюи Блаз

(в отчаянии)

О, что вы сделали!

Дон Саллюстий

(медленно подходя к королеве)

Но слушайте меня:

Теперь в моих руках Испаньи королева...

Не бойтесь ничего. Я говорю без гнева.

Здесь в доме, в час ночной, я вас наедине

С дон Цезарем застал. Не возражайте мне.

Довольно этого уж будет несомненно,

Чтоб брак ваш с королем расторгнул Рим мгновенно.

Его святейшество узнает обо всем

Незамедлительно. Но выход мы найдем,

И все останется строжайше под секретом.

Поставьте подпись вы - здесь, на письме вот этом.

(Вынимает из кармана пергамент, разворачивает его и подает королеве.)

Его мы королю от вас передадим.

А сами в экипаж садитесь вместе с ним.

(Указывает на дверь.)

Я приготовил все; вас ждет в саду карета,

В ней с золотом ларец. Послушайте совета:

В дорогу лучше вам отправиться сейчас.

Я сделал все, никто не остановит вас,

Вы прямо можете доехать до Толедо

И - в Португалию, а там пропасть без следа.

Закроем мы глаза... Но выбора вам нет.

Пока мне одному известен ваш секрет,

А коль откажетесь, - прошу, без возмущенья! -

Узнает весь Мадрид об этом приключенье.

Вы у меня в руках.

Королева

(сраженная, падает в кресло)

Да, я в его руках!

Дон Саллюстий

(указывая на стол с письменными принадлежностями)

Извольте, вот перо. Оставьте детский страх.

(Тихо Рюи Блазу, который все это время стоит неподвижно, как громом пораженный)

Не бойся, милый друг. Всегда стою на страже

Я счастья твоего, стараюсь для тебя же.

(Королеве.)

Пишите.

Королева

(трепещет; про себя)

Как мне быть?

Дон Саллюстий

(наклоняясь к ее уху и подавая ей перо)

Ну что для вас корона,

Раз можно счастие найти в замену трона?

Здесь нету никого. Мы тайну соблюдем,

И будем это все знать только мы втроем.

(Пытается вложить в ее пальцы перо; она не отталкивает его, но и не берет.)

Ну что же?

Королева в нерешительности и растерянности смотрит на него с тоской.

Помните, что вас отказ погубит:

Скандал и монастырь!

Королева

(подавлена)

О боже!

Дон Саллюстий

(указывая на Рюи Блаза)

Он вас любит,

И не унизит вас подобная любовь -

Ведь он достоин вас, в нем царственная кровь.

Он гранд Испании и граф, клянусь вам честью!

Есть замки у него и ленные поместья.

Во всей Испании нет никого знатней.

(Тянет к пергаменту руку королевы, растерянной и трепещущей. Она уже готова подписать.)

Рюи Блаз

(словно внезапно проснувшись)

Мне имя Рюи Блаз, и я простой лакей.

(Вырывает из рук королевы перо и разрывает пергамент.)

Вы не подпишете! Теперь вздохну я вольно!

Королева

Что, что он говорит? Дон Цезарь!..

Рюи Блаз

Нет! Довольно!

(Сбрасывает балахон и остается в ливрее, без шпаги.)

Я говорю, что я лакей. Я - Рюи Блаз!

(Оборачиваясь к дону Саллюстию.)

Я говорю, сеньор, что наступает час,

Когда я, наконец, как тягостную ношу,

Мое предательство с души усталой сброшу.

Я счастья не хочу. Напрасно, злобный дух,

Вы шепчете о нем - я замыкаю слух.

Все ваши замыслы меня уж не обманут.

Я узел разорву, хоть крепко он затянут.

Довольно я терпел и, к моему стыду,

Шел с вами по пути, - но дальше не пойду.

Мы делим: у меня лакейская ливрея,

У вас же, мой сеньор, у вас - душа лакея!

Дон Саллюстий

(королеве, холодно)

Да, он действительно лакей мой Рюи Блаз.

(Рюи Блазу, повелительно.)

Ни слова более!

Королева

(вскрикнув от отчаяния и ломая руки)

И бог меня не спас!

Дон Саллюстий

Но... он заговорил, пожалуй, слишком рано.

Ну что же? Месть моя полна и без обмана!

(Выпрямляется, скрестив руки; громовым голосом.)

Ну, что вы скажете о выдумке моей?

Смеяться весь Мадрид заставлю я над ней!

(Королеве.)

А! Свергли вы меня?.. Я трона вас лишаю!

Меня изгнали вы?.. А я вас прогоняю!

Хотели в жены мне служанку дать свою?..

А я в любовники лакея вам даю!

(Хохочет.)

Но можете вы стать его женой, конечно, -

Здоровье короля, увы, недолговечно!

Надеюсь я, что вам придется по душе,

В замену всех дворцов, рай с милым в шалаше.

(Смеется.)

А! Герцогом его вы сделали? Занятно!

Чтоб герцогиней стать самой вам, вероятно?

(Скрежеща зубами.)

Вы уничтожили меня, втоптали в грязь,

Безумная! И спать могли вы, не боясь?

Пока дон Саллюстий говорит, Рюи Блаз идет к двери в глубине и запирает ее на засов, потом медленными шагами незаметно подходит к нему сзади. При последних словах дона Саллюстия, окидывающего униженную королеву взглядом, полным ненависти и торжества, Рюи Блаз хватает шпагу маркиза за эфес и быстро извлекает ее из ножен.

Рюи Блаз

(с грозным видом, вооруженный шпагой дона Саллюстия)

Монархиню свою вы оскорбить посмели?

Дон Саллюстий бросается к двери; Рюи Блаз преграждает ему путь.

О нет! Чтоб уползти, вы не найдете щели.

Не пробуйте: засов задвинул я давно.

Маркиз, сам Сатана с тобой был заодно.

Но если он теперь спасти тебя желает,