Выбрать главу
ригласил вчера к нам фоторепортера, Так ты поторопись: он скоро будет тут. Заканчивай портрет. Клод Портрет я кончу скоро. Жак Мы снимок поместим. Клод За несколько минут Я допишу портрет. Жак А как с девицей в ванной? Клод Вчера окончена. Коль хочешь – забери. Жак Забрать в редакцию? Ах, Клод, ты, право, странный! Я вечером снесу ее к мадам Флери. Бегу! (Уходит. ) Клод (вдогонку ) Счастливый путь! (Один. ) Сейчас придет Клерета. Приход ее меня волнует всё сильней. Мне так не хочется кончать ее портрета! Но должен кончить я и разлучиться с ней… Я в этот раз влюблен, по-видимому, крепко. Но не предпринял я и шагу до сих пор, Чтоб объясниться с ней. Последняя зацепка – Сегодняшний сеанс. Спрошу ее в упор! Нет… Стороной спрошу. Нет! Спрашивать не дело. Тут надо действовать решительно и смело, Не дав опомниться. Ну, например: «Клерет! Я совладать не мог с желаньями моими, Я вас люблю, Клерет!» Входит Клерета. Клерета Мое назвали имя Вы только что? Клод Да, да — почти готов портрет! Садитесь вот сюда. Последние детали Мы кончим в пять минут. Вас тут не просквозит? Клерета Вы восхитительны! Меня вы не видали Почти два дня, И вот – хотите мои визит Продлить не более пяти минут? Клод Клерета! Я с радостью бы вас писал еще лет сто! Клерета Чтоб выглядела я вот с этого портрета Какой-то мумией столетней? Ни за что! Сейчас же к вам пришлю двоюродную тетку: Я думаю, что ей лет девяносто семь. Клод Нет, тетку присылать не следует совсем! Клерета Меня благодарить должны вы за находку: У тетушки — парик и левый глаз вставной, Искусственная грудь, искусственная челюсть — Ну, словом, у меня не тетушка, а прелесть! Зачем же без толку терять сто лет со мной? Клод Но я хотел сказать… Но мне сказать хотелось, Что я готов сто лет и сотню раз на дню Вас видеть… Клерета Наконец хоть маленькая смелость! Сажусь, и остаюсь, и тетку отменю. Клод Весьма признателен. Я ненавижу теток. (Берет кисти, начинает писать, продолжая разговор .) Клерета Вы? Ненавидите? Вам это не идет! Вы слишком кротки, Клод! Клод С племянницами кроток, А с тетками свиреп. Клерета Нельзя ль наоборот? Клод Ну, погодите же: разделаюсь с заказом – Тогда примусь за вас. Клерета Прелестнейший ответ! Ответ художника. А не могли б вы разом Приняться за двоих? Клод бросается к ней. (Вырываясь из его объятий. ) Нет, ради Бога, нет!.. Возьмите кисти, Клод! Скорей возьмите кисти! Я пошутила, Клод. Взгляните на портрет: Должны быть волосы немного золотистей, И на руке моей не выписан браслет. Клод Вы шутите с огнем. Клерета Мне, право, не до шуток! Поверьте, мне теперь уже не до проказ… Мне было страшно так! Ваш вид настолько жуток… Со страху чуть было я не влюбилась в вас! Клод Но почему же чуть? Что вас остановило? Клерета Меня? Ничто. А вас — не знаю, право, я — Остановило что! Клод вторично бросается к ней. Нет, это очень мило, Что вы послушались! Клод Вы мучите меня. Клерета Но это всех мужчин трагическая участь: Их мучат женщины. Клод К несчастью, это так. Клерета Не возмущайтесь, Клод! Хотите вы, не мучась, Победу одержать? Не отразив атак, Чтобы сдавалась я, просила бы пощады? Такой победе, Клод, вы были бы не рады! Клод Как вы заботливы! Клерета Как нежная сестра. Клод Но, к сожалению, я не нуждаюсь в сестрах! Клерета Я буду вам сестрой! Клод Скучнейшая игра! Клерета Но почему же, Клод? Клод Нет положений острых, – Сестра — не женщина, и вовсе не сезон Приобретать сестер теперь, в парижском марте, Весною! Клерета Я сдаюсь, — бесспорнейший резон! Несвоевременно. (Слышен вой котов. ) Клод Опять коты в азарте! Клерета А в этом виноват мой дорогой папа. Он каждый день котов каким-то зельем поит! Под нашими дверьми их целая толпа… Все требуют лекарств и несусветно воют! Папа намордники им приобрел! Клод И что ж, Коты признательны? Клерета Устроили дебош! Папа с намордниками не имел успеха. Чего смеетесь вы? Клод Мне, право, не до смеха, Но смех сильней меня! Сочувствую котам И вам сочувствую. Клерета Не верю. Клод Почему бы Мне сочувствовать? А ну-ка встаньте там. Ответственный момент: дописываю губы. Клерета Стою как статуя. Клод Еще на шаг вперед! Клерета Шагнула. Клод Весело шутили до сих пор мы — Теперь же — ни гу-гу! Мне всё испортил рот: Никак не уловлю его пикантной формы… Еще немножечко приблизьтесь… В самый раз. Нет, чуточку еще. Не губы — просто вишни… Клерета Но дальше некуда! Клод Еще на шаг. (Длительный поцелуй.) Входит Таржи. Таржи Анфас! Он слова не сдержал – сомнения излишни. Клерета! Клерета Ах! Таржи Месье! Клерета Папа! Клод Конец вселенной! Труба архангела! Геенна! Страшный суд! Клерета Всё кончено!.. Таржи Месье, вы — негодяй презренный. И оправдания, месье, вас не спасут! Клод Позвольте, но… Таржи Молчать! Не позволяю! Точка! Клерета К чему же оскорблять? Не так страшна вина: Месье Фрапье и я… Таржи Не вмешивайся, дочка! (К Клоду .) Я выходил ее, мне дорога она, И я не разрешу какому-то мальчишке Подшучивать над ней! Клод Отдам я силы все Для счастия ее! Готов без передышки Трудиться целый век! Таржи Обманщик вы, месье! Я вас испепелю! Клод Подумаешь — Везувий! Клерета Я не пойму, к чему устраивать скандал? Таржи Толкнули вы ее на ряд таких безумий, Которых от нее никто не ожидал! Клод Безумия? Но в чем? Таржи Облизывает пробки! Клод Что?! Что сказали вы?!! Таржи И прыгает с окна! Клод У одного из нас расстроенные клепки… Но кто сошел с ума? Я? Он? Или она? Таржи Была смирнейшая, а стала беспокойной, Не может час прожить без этого питья! Вы сделали ее… Клод Чем? Таржи Пьяницей запойной! Клод Кто здесь сошел с ума? Клерета По-видимому, я! Таржи Вы не открутитесь! Вам так не отвертеться! Она издергалась, она не спит ночей! Все ваши опыты испортили ей сердце, И это подтвердил консилиум врачей! Клод Какой консилиум, скажите, Бога ради? Кому же сердце я испортил, – ну, кому? Таржи Нахальнейший вопрос! Кому? Шахеразаде! Клерета Тут кошка впутана! Теперь конец всему! Таржи Всё из-за вас, месье, всё из-за валерьянки, Всё из-за методов какого-то Пати! Клерета О Господи! Таржи Коты устраивают пьянки! Воруют пузырьки! Клерета Куда, куда уйти? Таржи В аптеки бегают! Клод Нельзя ли хоть без крику? Таржи Кто вас просил, месье, давать советы, — кто? Воспитанных котов вы сбили с панталыку! Они уж не коты — они черт знает что! Клод Они черт знает чем у вас всегда и были! Таржи Как?! Вы осмелились оклеветать котов? Да за моих котов я на дуэль готов! Клод Премерзкие коты! Клерета Клод, замолчите — или Вы всё погубите! Таржи Прохвост! Молокосос! Клерета Папа! Таржи Клерета — прочь! Клод Не избежать погрома! Таржи А ты… ты с ним еще целуешься взасос! Я попрошу, месье, убраться вас из дома! И если завтра же к двенадцати часам Я вас застигну здесь, то выкину вас сам С полицией! Клод Мерси, признателен заранее. Клерета Клод! Мы разлучены! Клод Из-за хвостатой дряни! Таржи На шаг не подпущу вас к дому моему! Клод Да ваш кошачий дом я даром не возьму! Клерета Прощайте, дорогой!.. Клод Мы встретимся, Клерета! Я вас люблю. Клерета И я… Таржи Клерета — марш домой! Ты там поговоришь! (Уходя .) Месье, я жду портрета: Я деньги заплатил, и он по праву мой. Клод Я вам пришлю портрет! (Один.) И скатертью дорога… Убрался наконец! А с ним — она ушла… Нет, я не ожидал такого эпилога… Себя бы самого я задушил со зла! Люблю Клерету я, меня Клерета любит, А если это так, то выводы просты! Кто ж мог предполагать, что счастие погубят, Что станут на пути какие-то коты! И дернуло ж меня ему давать советы! Из-за невиннейшей пустяшной болтовни Я счастье упустил! Лишился я Клереты! Квартиру потерял! Входит Фантин. Фантин Уже ушли они? У вас с месье Таржи происходила драка? Под окнами у нас стоит, месье, толпа! Так любит вас она, а не месье… Клод Что? Фантин Жака… Я думала… у них… роман… Клод Да ты глупа! Фантин Я счастлива, месье! Клод Ну, если глупость — счастье, То счастья у тебя никто не отберет. Фантин Вы можете меня ругать и рвать на части, — Я счастлива и всё прощаю вам вперед! Входит Жак, чрезвычайно возбужденный. С места в карьер обнимает и целует Фантин. Жак Фантин! Ура, Фантин! Фантин Да вы в своем уме ли? Да как вы смеете? Да как же вы посмели? Жак И смею, и посмел! А ты, Фантин, весьма Талантлива! Ты так целуешься со вкусом! Хотя твой поцелуй и отдает уксусом, Но он задористый! Клод И ты сошел с ума? Жак Ну, Клод, — поздравь меня! Я одержал победу! Статьей восхищены и рвут наперебой. Редактор руку жал и пригласил к обеду! Ты недоволен, Клод? Скажи мне, что с тобой? Мне кажется, что я от счастья хорошею! И хорошеют все, особенно Фантин… Мы здесь устроим пир! Я приготовлю вин… Клод Не здесь. Отсюда, Жак, нас прогоняют в шею! Жак Что здесь произошло? Да расскажи ясней! Опять ты заварил какую-нибудь кашу? Клод Была Клерета здесь… и был я счастлив с ней… Жак Но в самый нежный миг наткнулись на папашу? Фантин Ах, если б знали вы, какой здесь был содом! Я у себя в углу тряслась как в лихорадке! Я думала — сюда сбежится целый дом! У этого Таржи свирепые повадки! Он палкой так стучал, что пыль со всех картин На голову мою посыпалась клубами! Перепугалась я… Жак Бедняжечка Фантин, Иди — я эту пыль сниму с тебя губами! Фантин А вы не шутите?.. Клод Жак, посерьезней будь: Мы к черту катимся! Жак А я вполне серьезен. Не стоит горевать — уладим как-нибудь! Я не пойму Таржи: из-за чего он грозен? Ты не богат, но ты талантлив, честен ты, И счастлива с тобой была б его Клерета… Клод Ах, менее всего его волнует это! Жак Что ж допекло его? Клод Коты! Жак Коты?!! Клод Коты!!! Жак Сознайся, — ты котов водил на живодерню? Ты из котов Таржи выделывал меха? Клод Ах, что ты мелешь, Жак, – какая чепуха! Случайно за язык меня сам дьявол дернул Я дал совет Таржи, – тому назад дней шесть, – Давать его котам… Жак Касторку? Клод Валерьянку! Жак Вот почему коты бушуют спозаранку! Клод Что ж делать нам теперь? Жак Что делать нам? Поесть! Фантин! Царица вин, закусок и жаркого! Нельзя ль изобразить чего-нибудь такого? Я съел бы мамонта! Фантин Вы любите омлет, Так в пять минут для вас его я приготовлю… (Убегает .) Жак (вдогонку) Ты — золото, Фантин!.. Клод Что делать? Денег нет, А надо отыскать какую-нибудь кровлю! Жак Э, нет! На этот раз искать я не хочу! Пусть ищут для тебя квартирные агенты… Мой вкус тебе претит… Кошачьему врачу Совсем особые нужны апартаменты! Вбегает Фантин. Фантин Они идут, месье! Жак Да кто – они? Клод Скажи! Фантин Они, те самые! Клод Да кто? Бандиты, воры? Фантин Они, те самые! Клод Ужель опять Таржи?! Фантин Нет – хуже! Клод Хуже? Кто ж? Жак Я знаю! Кредиторы! Фантин Да! Клод Вот не вовремя проклятых принесло! Все беды в один день, как будто бы назло! Фантин Они стучат уже! Жак Исчезни, Клод, потише, Скорее на чердак! Мы встретимся на крыше! (Выталкивает Клода в окно.) Клод (к Фантин, вылезая через окно) Впусти и проведи, скажи, что дома нет, И отнеси к Таржи заказанный портрет! Клод исчезает за окном. Стук усиливается. Жак с Фантин бегут в прихожую, оттуда Жак выбегает снова с дымящейся сковородой с яичницей и лезет в окно.