Выбрать главу
и ее лежит — как ты ни цыцкай! — Пеленашечка матрёшки большевицкой! Но и это — только ложная обложка, В ней культуры нашей вложена матрёшка. Открываешь — удивляешься сверх меры — В ней матрёшка православной нашей веры, А потом пойдут сниматься, как одёжки, Родовые и семейные матрёшки, И в какой-нибудь матрёшке двадцать пятой Я покачиваюсь, голый и мохнатый. * * * Гости поналезли, И у всех болезни. У кого какой артрит, Тот о том и говорит. Разгорелись важные, Длительные прения. (А я улизнул в замочную скважину, Прямо в четвертое измерение!) Как в «Принцессе Турандот» В театре у Вахтангова — Пускаюсь с простынёй в полёт И превращаюсь в ангела! Пусть восседают за столом И лопают варенье, А я уже машу крылом В четвёртом измереньи! А дома притворился мной Другой, трехмерный, подставной. Чтоб не случилось ничего, Он соблюдает статус-кво. Даже сел у столика, Откусил печенье, Говорит о коликах И о их леченьи. Надо всем и каждому Иметь такую скважину, Чтобы, развёртывая оперенье, Прыгать в четвёртое измеренье! Чтобы из мёртвого одуренья Прыгать в четвёртое измеренье! Чтобы из чёртова столпотворенья Прыгать в четвёртое измеренье! * * * На скамейке без подстилки Спишь, свернувшись колобком, И порожние бутылки У скамьи стоят рядком. Ангел в синем вицмундире Наклонился над плечом. Он с дубинкой в этом мире, Как он в мире том с мечом. Он заявит строгим тоном, Наказанием грозя, Что, согласно всем законам, На скамейке спать нельзя. И пойдешь ты, ковыляя, Под деревьями в тени. Так изгнание из рая Происходит в наши дни. * * * Брошу в церковь динамит, Стану сразу знаменит! Десять лучших адвокатов Защитят меня в суде, Все концы умело спрятав В мутно-розовой воде. Сам судья, простив заране, Улыбнется нежно мне, Расплывясь, как блин в сметане, В благодушной седине. Я в числе сограждан видных — Интервью за интервью; Я о планах динамитных С увлеченьем говорю! От моей лохматой хари Телевизоры в угаре! С грандиознейших афиш Я показываю шиш! Так и лезут все из кожи Напечатать мой портрет! Я украсил наглой рожей Тьму журналов и газет. Мне восторженные дамы Присылают телеграммы С предложеньями любви! Показания мои Голливудский воротила Закупает все сполна, Чтобы фильмы накрутила Голливудская шпана. Как меня освободят — Будет в честь мою парад! Я на радостях подкину В ясли адскую машину! Бомбу брошу в детский сад! * * * Лидии Шаляпиной На проспекте сносят дом. Старый дом идет на слом. Сокрушая непрестанно Дома пыльное нутро, Стенобитного тарана Свищет в воздухе ядро. Оседают, грохоча, Пирамиды кирпича. Обнажается проём, Где сидели мы вдвоём За обеденным столом. Всё на слом идет, на слом. Вот и нет окна уже На четвертом этаже, Освещенного луной, С папиросою ночной, С переливчатым стеклом. Всё на слом идет, на слом. Только сердце непременно Хочет всё на старый лад — Там, где выломлены стены, Люди в воздухе висят. Люди ходят, люди курят В высоте и в пустоте, А на самой верхотуре Позабылись двое те, Будто плавают в воде Иль подвешены к звезде. И становится мне страшно Этой выси голубой, Где качаюсь я вчерашний Над сегодняшним собой. Где-то там, вверху, в проломах, Я остался в прошлых днях, Я запутался в объёмах, Я застрял во временах. Это сердце дни и ночи Глухо хлопает крылом И минувшего не хочет Ничего отдать на слом, И из сил последних самых Подымает надо мной Памяти воздушный замок Там, где рухнул дом земной. СОВРЕМЕННАЯ БАЛЛАДА Завязка баллады моей коротка: В лифте злодей удушил старика. Лунным сиянием взмылен, Кричал романтический филин. Вернее, была витрина И чучело филина пыльное, дымнолохматое Средь рухляди всякой старинной. Сиянье неоновой трубки голубоватое, матовое. Крики. Свистки. Луна-маскировщица. И толпа на куски Растерзала злодея у лавки старьёвщика. …Кусок окровавленный Уволок сверхпрославленный Фильмовой постановщик, Поставщик поножовщин! А ногу отгрыз хореограф. Он даже от радости плакал. Из дел, исключительно мокрых, Он ставил балетный спектакль! А прозаик кровью налился, Человечины налопался, — Влез путем психоанализа В суть злодеевского комплекса! И кусок в полпуда весом Драматург урвал для пьесы! Вместо старых действий (Для чего считать их?) Пьеса в трех убийствах И в шести кроватях. Тема-то какая! «Кокаин и Каин». Вгрызались в месиво пунцовое, Над трупом чуть не подрались, И вот последним кость берцовую В зубах уносит журналист! Но ни в одной строке Ни слова о старике. В свете современности И научных книг Не представляет ценности Удушенный старик! А ему того и надо, Раз баллада, так баллада, И ко всем этим сволочам Он является по ночам. Подберется тихо сзади И огреет по крестцу! Разрешается в балладе Развлекаться мертвецу. * * * Проходил я через зал, через зал. Я поэт и фантазёр, фантазёр. Подошел я к режиссёру и сказал: — Уходи и не мешай мне, режиссёр! Только знаю — не уйдёт, не уйдёт. Он стоит и говорит, говорит. — Лучше руку ты протягивай вперёд, Принимай-ка поторжественнее вид! Сколько раз мне повторять, повторять: Мне не нужен твой урок, твой урок. Но мне слышится опять и опять Режиссёрский говорок, говорок: — В этом месте нажимай, нажимай! Без нажима не проймёшь, не проймёшь! Я послушался — хватил через край, И стихи я загубил ни за грош! Пусть у каждого дорога своя, Дайте каждому полет и простор! Отвяжись ты, отвяжись от меня, Не мешай мне, не мешай, режиссер! Но он где-то возле стен, возле стен Продолжает тарахтеть, тарахтеть, И в квадратики его мизансцен Попадаю я, как перепел в сеть. Был когда-то я удал-разудал, По колено были все мне моря, Но я чувствую, что куклою стал, Кто-то дергает за нитку меня. В один голос недрузья и друзья Утешают: «Ничего, ничего, В том и выразилась драма твоя, Что игралась в постановке его!» * * * Т.и А. Фесенко Чучелом в огороде Стою, набитый трухой. Я — человек в переводе, И перевод плохой. Сколько я раз, бывало, Сам себе повторял: — Ближе к оригиналу! — А где он, оригинал? Оригинал видали, – Свидетели говорят, — В Киеве на вокзале, Десятилетья назад. Кругом грохотал повальный Артиллерийский гул. В зеркале вокзальном Оригинал потонул. Ворошить не хочется Давние дела. Наспех судьба-переводчица Перевела-наврала. Я живу на расстоянии От страны моей студеной. Я живу — на заикание С языка переведенный. И живу я в переводе С неустройства на уют. У меня на стол по моде Со свечами подают. И внутри моей машины Мягкие сидения. Я переведен на шины С пешего хождения. Без особого урона Мой испуг переведён С лозунгового жаргона На рекламный жаргон. Точно бред политбесед, Распродаж ажиотаж! Пунцовею, разогрет, В пот меня кидает аж! В оригинале — откровенье, А в переводе — подражанье, В оригинале — вдохновенье, А в переводе — прилежанье! В оригинале — на восходе, И на закате — в переводе! И по прямой — в оригинале, А в переводе — по спирали! И я волшебник по природе, А литератор — в переводе, В оригинале я — на взводе, Навеселе в оригинале, А на режиме в переводе, И переводу до вина ли? Скользило время еле слышным, А стало звонче междометья, В оригинале — двадцать с лишним, А в переводе — полстолетья! У ПАМЯТНИКА МАЯКОВСКОМУ Стих отгремел последний — И над Россией Стоит он — Двадцатидвухлетний, Стоит красивый! Стоит бронзовый, Стоит каменный, И небо над ним Розовой храминой! Был бы памятник, а найдутся Голуби и вольнодумцы! Руки в карманы сунувши, Глаза подымая вверх, Читают сердитые юноши Стихи про атомный век, Про атомный, про урановый Читают, сердца протаранивая! Гневные, запальчивые Девочки и мальчики Выходят, как на подмостки, А сверху над головой Памятник-Маяковский Слушает, как живой. От стихов в столетьи атомном С ног диктаторы не валятся, Но когда-то и на мамонтов Выходили люди с палицей! Клыкастых мамонтов Косматые массивы— Кому они ныне памятны? А люди и ныне живы! Девочки в скромном ситчике, В открытых рубашках мальчики Вот они, — динамитчики, Перовские, Кибальчичи. Восторженные девчата, Поэты неряшливые— Вот — взрывчатка Самая страшная! В кабинетах и президиумах Облысевшие держиморды — Видимо-вас-невид