Выбрать главу
де-то рядом, Стоит мне сделать шаг — И за бетонным фасадом Отыщется мой очаг. Как памятник на граните — Величественно-мастит, — Порядка стоит блюститель, И бляха на нем блестит. И я говорю: «Начальник, Я в толк никак не возьму…» Я о делах печальных Рассказываю ему. — Нет у меня покоя, Жив из последних сил С тех пор, как забыл я, кто я, Как имя свое забыл. Но не забыл, не забуду Квартиры моей уют. Стены ее повсюду Передо мной встают. В мешке из красного шёлка Расхаживает жена, Глиняная на полку Лампа водружена, И только войдешь — в гостиной, Сразу наискосок, Известнейшая картина — Копия Пикассо. Шкаф с дорогим сервизом По-модному застеклён. Радио. Телевизор. Кресло. Магнитофон. Просьбе моей мгновенно Блюститель порядка внял: Взял — и переднюю стену Огромного дома снял. Открылись квартиры-дыры — И я возопил в тоске: Глядит из каждой квартиры Женщина в красном мешке. Одной и той же картины Торчит отовсюду кусок! Свисает из каждой гостиной Копия Пикассо. И всюду — сверху и снизу, Сбоку, со всех сторон — Радио. Телевизор. Кресло. Магнитофон. Я с криком бегу по спальням От этажа к этажу И женщинам всем нахально Прямо в глаза гляжу. Но всем этим красным тёткам Вовсе я незнаком… И вот я уже за решёткой С тяжеловесным замком. Жена, ты меня не сыщешь — Будешь искать без конца: Здесь одиночек тыщи, Все — одного образца. Тут каждый из нас на досках Перед столом сидит. На каждом — фланель в полоску. Наголо каждый обрит. А вдруг и за гробом тоже Не свидимся мы с тобой? Я слышал, что души схожи С дымкою голубой. На что мне в безликом дыме Безликое бытие? Отдайте мне имя, имя, Отдайте мне имя мое! * * * Осень. В воздухе пахнет горелым. Кто-то листья, наверное, жжёт. Плыть деревьям — моим каравеллам — В новый свет, в новый снег, в Новый Год. Синеватого неба обломки Колыхаются над головой. Листья, как при замедленной съёмке, С веток наземь текут по кривой. Что ж! нам правду сказали, пожалуй, Что красна даже смерть на миру. Покружись, мое сердце, побалуй, Покрасуйся и сгинь на ветру. Слышно, как далеко вагонетки У портовых причалов скрипят. Вместе с небом качаются ветки. Листозвон. Листолет. Листопад. * * * Операционный стол. Операционный зал. Лежу совершенно гол. Кто-то меня связал. И надо мною юрко Орудуют два хирурга. А над халатами, марлей, ватой — Лампы в три обхвата, Как световые залпы Сквозь снеговые Альпы. И у меня под скальпом Уже шевелится скальпель. А в операционном зале Еще нескольких привязали. Ампутация памяти. За пластом удаляют пласт. Говорят, что в душевном орнаменте Память — ненужный балласт. И хозяйничая после В опустелых черепах — Насуют идей о пользе Разведенья черепах! Возвращусь я из больницы — Черепаха мне приснится! Был когда-то Микеланджело. (Вырезали. Зажило.) Пушкин. Бах. (Зажило, как у собак!) Мы теперь попахиваем Супом черепаховым! До чего же легко мне! Ни разлук, ни могил! Целовался с кем — не помню, Где родился — позабыл. Никаких душевных трещин! Безопасен я для женщин: Ни малейшего риска! Не умен, не блестящ, Даже можете в химчистку Отдавать меня, как плащ! Я теперь живу в комфорте, Точно взятый напрокат, Изготовленный в реторте Человекофабрикат. РАЗГОВОР ПРОДАВЦА С ПОКУПАТЕЛЕМ Продавец: Ах, не извольте беспокоиться! У нас товары все в порядке. Вот в этой комнате — достоинства, А в следующей — недостатки. Направо — страсти, слева — нежности, А прямо — отделенье внешности: Осанки, выправки, походки — Товар необычайно ходкий. Вверху — неведеньем и опытом Торгуем в розницу и оптом; Внизу — беспутства и бесстыдства, Там день и ночь народ толпится. Для тех, кто нажили богатства, — Есть спесь, чтобы другим пугаться, А кто, к примеру, обанкротясь — Для тех у нас в запасе кротость. Вы из какой хотите области? Вас, может быть, пленяют доблести? А впрочем, склонны те, кто холосты, Всё больше на предмет весёлости?! Покупатель: Ах, мысль одна меня тиранит! Чего я только не отдам За африканский темперамент! Хочу воздействовать на дам! Продавец: Мы вам поможем в этом случае. Мы в отношеньи темперамента Вам предоставим наилучшее! У нас такое есть горючее, Что будут дамы падать замертво! Покупатель: Уже предвижу перемену, Отныне мне у дам почёт! За это я любую цену Вам заплачу — подайте счёт! Продавец: У нас не счёт. У нас за счёт: За счёт ума, за счёт учёности, Изысканности, одарённости, Известности, незаменимости — Всё это, впрочем, отвлечённости, В них нет большой необходимости. Покупатель: Ну это как сказать! Хотелось бы, Чтобы мой ум остался в целости! Я не согласен и на полчаса Быть темпераментным оболтусом! У вас товара столько разного, И, верно, есть запасы разума… И, милый, в виде компенсации! Примите эти ассигнации!.. Продавец: Помилуйте, мы рады сами Снабдить вас прочными мозгами, Но нас валюта не влечёт: Мы вас умом снабдим за счёт Уюта, удовлетворённости, Неторопливости, холёности, Финансовой неуязвимости — Всё это, впрочем, отвлечённости, В них нет большой необходимости. Покупатель: Ну это как сказать! Хотелось бы Богатство сохранить в целости! Я только ум такой приветствую, Когда я при уме не бедствую! Нельзя ль оговорить заранее, Чтоб мне оставить состояние? Согласен я на недочёт Других привычек и наклонностей… Продавец: Богатство мы даём за счёт Отзывчивости, окрылённости, Задора, искренности дружеской, Отваги, верности супружеской, Чистосердечия, терпимости — Всё это, впрочем, отвлечённости, В них нет большой необходимости. Покупатель: Нет, нет, богатство мало ценится, Когда у вас жена изменница! Давайте будем откровенны — Назначьте дьявольские цены!.. Продавец: Давайте будем откровенны: Откроем вены. ПЕРЕЕЗД Переезд! Переезд! Руки к небу! Скорбный жест! Вот подъедет грузовик По-гомеровски велик, И могучий скрип осей Вновь услышит Одиссей. Переезд! Переезд! Наш кочевнический крест! У того грузовика Сталью крытые бока. Затрещит моя тахта, Словно в чреве у кита! Силачи на страшный суд Наши вещи понесут! Переезд, переезд! Сколько мы сменили мест! Снова катится фургон По полям во весь разгон! Автострада, акведук. О сундук гремит сундук, О кровать гремит кровать. Наше дело — кочевать. Переезд, переезд! Бог не выдаст, страх не съест! Горы полок, связки книг Затолкали в грузовик. В грузовик отнесены Все картины со стены! И уже в квартиру ту Напустили пустоту. Сколько езжено-переезжено! Кто подводою в Рим из Нежина, Кто с Соломенки — да в Салоники Под заливистый плач гармоники, Кто — в игорную Калифорнию, В море Чёрное ночью чёрною, А иной, весь век свой валандавшись, То в Голландию, то в Лос-Анджелес! Сколько мыкано-перемыкано, В карты всякие пальцем тыкано, Сколько охано-переохано, По чужим шоссе верст отгрохано! То по небу я лечу, То по морю плаваю. Может — славы я хочу И гонюсь за славою? То я в поезде качу, То трясусь с телегою. Может — счастья я хочу И за счастьем бегаю? Я баранку кручу, Я педали тискаю… Может — денег я хочу, За деньгами рыскаю? Эх, колеса-вертушки, Нескончаемый гул! Может, просто из пушки Кто-то нами пальнул! Кто же рельсовым гулом Душу нам порастряс? Что же нас подхлестнуло, Что подбросило нас? Что за чудная сила Подняла, понесла, Будто в спину забила Два проклятых крыла?