Выбрать главу
И вновь — всерастворяющий покой Над вечностью библейскою, заклятой. И сквозь стеклянный неподвижный зной Мне слышен Бог, склонившийся над Цфатом.

120. Метулла

Мерно рубит старик неподатливый пласт На заброшенной каменоломне, Вырубая слова, твои, Экклезиаст, Что душа престарелая помнит.
В мировой суете — всему время свое, Время плакать и время смеяться, Время — все отдавать за погибель вдвоем, Время — с самой любимой расстаться.
Время — словно забыв о парижской весне, Легкомысленно-звонкой и щедрой, Постоять под смоковницей, как в полусне, Иль под скучною вечностью кедра.
Все истлеет. Порвется крепчайшая нить, Ляжет пыль надо всем и над всеми, Но не время еще погибать иль грустить, А любить и надеяться время.
Слава Богу, еще не разбился кувшин, И висит колесо над колодцем, И не страшен кружащийся ветер вершин, И дорожная песня поется.
Вот проходит красавица, кутаясь в шаль. Нет, не все тут окажется ложью! Умножающий знание множит печаль, Но любовь укрепит и поможет.

121. Зной

Бывает, что берег опаснее моря — И гибнет на суше веселый матрос. Бывает, что счастье наляжет, как горе, И мокнет ночная подушка от слез.
Бывает… ах, многое в жизни бывает. А счастье, как счастье, и плакаться грех. Невластна над ним ерунда мировая, Хотя и немало в нем дыр и прорех.
А счастье, как счастье. Иного не надо. Ты — рядом, и лучшего я не хочу. Но только порою мне Божья награда Чуть-чуть не по силам и не по плечу.
…Развернувшийся день неподвижно-прекрасен, Равнодушен, высок, величав. День огромный, как век. Я сегодня согласен Все простить, ничего не поняв.

122. Земля израильская

Еве Киршнер

Я шел по берегу Тивериады И в радости, божественно-угрюмой (Как будто сердце радо и не радо), Бродил между камней Капернаума, Где некогда… Послушай и подумай В тени, в пыли оливкового сада.
Все тот же голос во вселенском баре, Бессонный, мировой, неотвратимый, О половом неутолимом жаре, И те же (Всем! За грош!! Неутомимо!!!) Кинематографические хари На стенах града — Иерусалима.
Что рассказать тебе про Палестину? Что помню я? Безлюдную Седжеру, Оранжевое облако хамсина, Степенный голос астраханца-гера, И узкую обиженную спину Подстреленного мальчика-шомера.
Надменного верблюда над корытом, Немых пейсатых цадиков из Цфата, Сухое небо вечности несытой Над детством мира, гибелью объятым. И стертые бесчисленные плиты Безумных мертвецов Иосафата.
И девушку, по имени Юдифь, Что долго вслед рукой махала смуглой.

Д. Кнут, А. Скрябина (крайняя справа) и Е. Киршнер на Сионистском Конгрессе в Женеве (1939 г.)

Д. Кнут и А. Скрябина в Париже (осень 1939 г.)

А. Скрябина (слева), Д. Кнут и Е. Киршнер (справа) (конец 1939)

Д. Кнут с детьми — Бетти и Йоси (Париж, вторая половина 40-х гг.)

Дарственная надпись Д. Кнута Е. Киршнер на сборнике стихов русских зарубежных поэтов «Эстафета»

Стихи, не включенные в сборники

Дарственная надпись Д. Кнута Л. Гольдберг на книге «Избранные стихи» (1949)

123. В поле

Кто-то тянет стон на сенокосе Далеко, за дымкой, позади. Солнце закурчавило волосья На моей распахнутой груди.
Ветерок бежит из кукурузы, Сыплет горстью солнце и песок. Пятки жжет. И тяжело от груза — Башмаки, мешок с большим арбузом, Ситный хлеб да колбасы кусок.