Выбрать главу

Миссисипи спокойно подходит к столу и звонит в колокольчик. Справа входит служанка.

Миссисипи. Принесите таз с холодной водой, Лукреция.

Служанка выходит.

Анастасия (холодно). Он пьян.

Миссисипи. Сейчас он протрезвится и закончит свою речь.

Анастасия. Пять бутылок коньяка за день.

Служанка приносит таз.

Миссисипи. Подайте таз графу, Лукреция.

Служанка. Господин граф, вот таз.

Миссисипи. Окуните лицо в воду, граф Юбелоэ.

Юбелоэ повинуется.

Миссисипи (служанке). Можете идти, Лукреция.

Служанка выходит в дверь справа.

Юбелоэ (тихо). Простите, но чересчур долгое ожидание меня вконец обессилило.

Миссисипи. Вы что-то хотели мне сказать? Продолжайте.

Юбелоэ (встает). Господин Генеральный прокурор! Я должен сказать вам правду. От своего имени и от имени вашей жены. Правда в том, что ваша жена и я… что мы… что я люблю вашу жену.

Страшной силы залп сотрясает комнату.

Пулеметная очередь насквозь прошивает ставни.

Миссисипи. Прижмитесь к стене!

Юбелоэ. Коммунисты!

Еще один залп. Все трое прижимаются к стенам.

Миссисипи справа, Анастасия и Юбелоэ слева.

Новый залп. В окне слева появляется Сен-Клод.

Министр (в окне справа). И вот они уже жмутся к стенам, липнут к своим пошлым обоям.

Сен-Клод (в окне слева). Я разнесу вдребезги эту мебель в стиле Людовика Шестнадцатого, Пятнадцатого и Четырнадцатого, эти люстры в стиле ампир.

Министр. Зеркало в стиле рококо.

Сен-Клод. Гравюры.

Министр. Вазы.

Сен-Клод. Лепные потолки.

Министр. Остатки гипсовой Венеры.

Сен-Клод. Вместе с буфетом, на котором она стоит. Я уничтожу весь этот хлам, я превращу весь этот смехотворный мир в пепел. (Исчезает.)

Министр. Чтобы согреть мое будущее правление.

Он исчезает. Новый залп.

Миссисипи (пронзительно). Мадам, идите в свою комнату. Там вы будете в безопасности.

Анастасия выбегает в дверь налево.

Миссисипи (стараясь перекричать пулеметный огонь). Встретимся в центре комнаты. К сожалению, я должен просить вас, граф, из-за огня пробираться туда ползком.

Юбелоэ. Уже ползу, господин Генеральный прокурор.

Они ползут к центру комнаты. Очередь. Они прижимаются к полу.

Миссисипи под столом судорожно цепляется за Юбелоэ.

Миссисипи. Мы лежим, граф, прижавшись к полу, засыпанные гипсом, оба в крови. Что же вы ищете здесь, господин граф, наконец-то протрезвевший в моих руках призрак давно прошедших веков? Почему же покинули свой кров, прохладу отцовских покоев, почему не хотите сидеть вечером под луной в Цабернзе, окруженные паутиной, под выцветшим флагом на башне замка, со своими миллионами? Почему вас потянуло в неведомый мир, к неведомым приключениям?

Юбелоэ. Мне было очень жаль людей.

Очередь.

Миссисипи. Вы любили их всех?

Юбелоэ. Всех.

Миссисипи. Вместе с их грязью, с их жадностью?

Юбелоэ. Со всеми их пороками.

Миссисипи. Зачем вы притворяетесь, ваше графское высочество?

Юбелоэ. Вы меня раскусили?

Миссисипи. Я тебя раскусил.

Очередь.

На, прими поцелуй Иуды! Я, судья этого мира, отрекся от тебя, любящего мир. Христианство мертво, две каменные скрижали, которые Бог выломал на горе Синай, рухнут и погребут тебя под собой. Прокляни тот час, в который ангел, спускаясь с небес, покалечил тебя, в который дух, как стрела молнии, поразил тебя, превратил тебя в ничтожество, которое едва держится на ногах, в жалкого филантропа, плавающего в море абсента и дешевого шнапса. Все, что вы делали, господин граф, было впустую, вы промотали все, что имели, в зеленых джунглях утонули, заросли лианами ваши тропические госпитали. Что же осталось?