Выбрать главу

А. Мое самое лучшее время в Копенгагене — это время, когда я тебя еще не знала.

Э. Ты вышла за меня замуж, только чтобы мной хвастаться.

А. Тобой я никогда не могла похвастаться.

Э. Я был знаменитым военным писателем.

А. Тебя никогда никто не знал.

Э. У врача танцуют.

А. Алькасарский вальс.

А. Ты женился на мне, чтобы мной хвастаться.

Э. Тобой я никогда не мог похвастаться.

А. Я была знаменитой актрисой.

Э. Тебя больше никто не знает.

А. Я уже давно не танцевала.

Э. Мы слишком стары для этого.

А. Я на десять лет моложе.

Э. Я проживу еще двадцать лет.

Э. Бутылка пуста.

А. У нас больше нет виски.

Э. Темно.

А. Ты все равно ничего не видишь своими больными глазами.

Э. У меня не больные глаза.

А. Тогда пусть Женни зажжет лампу.

Э. Женни не придет.

А. Позвони.

Э. Женни ушла.

А. Навсегда?

Э. Навсегда.

А. Если Женни уйдет, уйдет и Кристель.

Э. Если и Кристель уйдет, мы больше не найдем прислуги.

А. Ты в этом виноват.

Э. Со мной прислуга вежлива.

А. Потому что ты перед ней лебезишь, а ты перед ней лебезишь, потому что ты деспот, а деспоты по натуре рабы.

Э. Я ни перед кем не намерен лебезить, я никогда ни перед кем не лебезил, и я никогда ни перед кем не буду лебезить.

А. К тому же ты шаришь у них под юбками.

Эдгар садится в кресло.

А. Хочешь играть дальше?

Э. Нет.

Алиса садится на кушетку спиной к публике, снова берется за вязанье.

А. Мой кузен, кажется, разбогател.

Э. Первый богатый человек в твоей семье.

А. В твоей семье. В моей семье много богатых людей.

Э. Поэтому от твоей семьи дурно пахнет.

Стучит телеграф.

А. Кто это?

Э. Дети.

Эдгар идет к столику с телеграфом.

А. Ну?

Э. Они в центральном полицейском участке.

А. И что?

Э. Юдифь больна.

А. Опять.

Э. Им нужны деньги.

А. Опять.

Эдгар садится за столик с телеграфом, слышен сигнал отбоя.

Э. Дети слишком мало работают в школе.

А. Ты тоже не работаешь.

Э. Я был первым в классе, а мой сын проваливается на каждом экзамене, и моя дочь тоже.

А. Поговори с ними.

Э. Поговори с ними сама.

А. Ты трус, ты всегда был трусом, и ты всегда останешься трусом.

Э. Я был знаменитым военным писателем!

А. Я была знаменитой актрисой!

Эдгар зевает.

А. Ты зеваешь.

Э. Ну и что?

А. В присутствии своей жены?

Э. А что мне еще делать? Каждый вечер мы говорим одно и то же.

Э. Я не думаю, чтоб твой кузен разбогател.

А. Тем не менее он разбогател.

Э. Почему же он тогда стал инспектором по карантину?

А. Ты не стал даже майором.

А. Поедим?

А. Врач заказал для гостей ужин из городского «Гранд-отеля».

Э. Тогда будут рябчики. Мне просто интересно, чем эти варвары запивают рябчиков.

А. Может, тебе все-таки что-нибудь сыграть?

Э. Если ты избавишь меня от твоей бесконечной Сольвейг.

А. Тогда не буду.

Э. Тогда не спрашивай.

А. Единственная музыка, которую ты любишь, — это твое обожаемое «Шествие бояр».

Эдгар встает и идет в центр сцены.

Э. Бояре еще были хозяевами.

Алиса смеется.

Э. В погребе две бутылки шампанского.

А. Я знаю.

Э. Может, достанем их и сделаем вид, что у нас гости?

А. Шампанское мое.

Э. Не будь так экономна.

А. Я вынуждена быть экономной, потому что ты не знаменитый военный писатель.

Э. Может, попытаемся хотя бы сегодня вечером быть любезными друг с другом?

А. По сравнению с другими вечерами сегодня мы еще любезны друг с другом.

Э. Тебе станцевать что-нибудь?