Выбрать главу

Э. Вообще не профессия.

К. В жизни иногда нужно уметь рискнуть.

К. Вероятно, тебе везло.

К. Порядком.

Э. Когда ты станешь инспектором по карантину, ты заберешь к себе детей?

К. Они останутся у своей матери.

Э. Нужно исполнять свой долг.

К. Разумеется.

Э. Вероятно, ты не способен на это.

Алиса входит с красными розами, бросает их Эдгару на кушетку.

А. От унтер-офицеров и музыкантов.

Э. Мои подчиненные думают обо мне.

Алиса садится в кресло и красит ногти.

Э. Потому что я им как отец, который их лепит, перед которым они трепещут и которого они уважают, потому что они чувствуют, что я рыцарь без страха и упрека. Поставь цветы в вазу.

Алиса не движется.

Э. Ладно, потом. Я нисколько не тронут, правда, нет, я солдат, а люди — подонки, но, видит Бог, этот неуклюжий жест — искренний, он не может не быть искренним.

Стучит телеграф.

Э. Юдифь, моя дочь.

Алиса идет к телеграфу. Читает.

А. Сегодня большой бал, не могу приехать, желаю скорейшего выздоровления. Папе не нужно так много пить.

Алиса дает сигнал отбоя.

Э. Жизнь безутешна. Моя любимая дочь вся пошла в мать, а я борюсь со смертью.

Алиса снова садится в кресло, продолжает красить ногти.

А. Ты настраивал ее против меня, и теперь она отвернулась от тебя.

Э. К черту.

А. Есть еще Господь, и он справедлив.

Э. Я не хочу больше жить.

А. Тогда ложись наконец в кровать.

Э. Если я лягу в кровать, я больше не встану.

А. Ты ведь не хочешь больше жить.

Э. Я обязан жить, даже если больше не хочу.

А. Никто этого не требует.

Э. Я солдат.

А. Тогда сними по крайней мере свои ужасные сапоги.

Э. Солдат всегда должен быть во всеоружии.

А. Твои вечные фразы. Мы живем в мирное время.

Э. Наш брак — это единственная резня.

Стучит телеграф.

Э. Полковник. Он ценит меня.

Алиса идет к телеграфу. Читает.

А. Выход на пенсию санкционирован.

Алиса дает сигнал отбоя, снова садится в кресло.

Э. Откуда полковник знает о моей непригодности?

А. Радостные известия распространяются со скоростью ветра.

Э. Я не просил о выходе на пенсию.

А. Я просила.

Э. Я не принимаю ее.

А. Вероятно, полковник все-таки не ценит тебя.

Э. Жизнь неблагодарна.

Э. Я голоден.

А. Ну и что?

Э. Сделай два бифштекса.

А. Два?

Э. Для меня и для Курта.

А. Нас трое.

Э. Тогда сделай три.

А. И где мне взять бифштексы?

Э. Купи в казино.

А. Дай мне денег.

Э. У меня нет денег.

А. Тогда у тебя нет и бифштексов.

Э. Возьми в кредит.

А. У нас больше нет кредита.

Э. Жизнь убога.

Э. Убога. Мой милый Курт, почти тридцать лет я служил отечеству на ниве баллистики, и вот результат: я умру с голоду. Но ты, вероятно, не в состоянии понять убогость жизни, потому что ты сам убог.

А. Эдгар!

Э. Убогий и жалкий человек.

А. Курт всю ночь, голодный, потому что не было даже кофе, не отходил от тебя, а ты его оскорбляешь!

Э. Мой милый Курт, она в бешенстве, потому что я не умер в прошлую ночь.

А. Потому что ты не умер двадцать пять лет назад.

Алиса и Эдгар вместе.

А. Сдохни наконец, жалкий боярин, убирайся на свой огород!

Э. Я не болен, я никогда не был болен, и я никогда не буду болен!

Э. Здесь чертовски уютно, чертовски уютно.

Эдгар отдает розы Курту.

Э. И этот брак, старик, сладил ты.

Эдгар встает, идет к вешалке, берет саблю и фуражку.

Э. Так. Я иду в казино. Кушать бифштексы. Потом я отправлюсь в город. К полковнику.

Эдгар уходит со сцены вправо.

Гонг.

А. Пятый раунд.

К. Домашнее музицирование.

Гонг.

Алиса играет на пианино Шопена.