Выбрать главу

Он умер.

Гвидо

Умер?

О, если б ты, не медлящая смерть,

Могла еще немного подождать,

Твой долг свершил бы я!

Моранцоне

Еще не поздно!

Тот, кем отец твой продан, жив еще.

Гвидо

Отец был продан?

Моранцоне

Оценен, как вещь,

И за назначенную цену продан.

На вольном рынке был уступлен он

Тем, кто его считался лучшим другом,

Кому он верил и кого любил,

С кем братства узами был долго связан.

Гвидо

Предатель жив!

Моранцоне

Его ты сам увидишь.

Гвидо

Так жив Иуда! Хорошо же! Всю землю

Я сделаю "землею крови"[1], ибо

На ней висеть он должен!

Моранцоне

Ты Иудой

Его зовешь? Да, как Иуда, он

Предатель, - но иной он ждал награды:

Не тридцать сребреников, много больше!

Гвидо

За кровь отца что ж получил он?

Моранцоне

Много...

Поместья, виноградники и замки,

И княжества, и земли...

Гвидо

От которых

Он сохранит шесть локтей - для могилы!

Где ж гнусный шут? Где негодяй проклятый?

Скажите, где он? Пусть он будет в панцырь

Одет, и в сталь до самых пят закован,

И охраняем тысячью людей,

Я поражу его сквозь копья, буду

Смотреть, как потечет вдоль по кинжалу

Кровь черная его. Скажите, где он,

И я его убью.

Моранцоне (холодно)

И это месть?

Безумец! Смерть не суждена ль нам всем?

И тем она желанней, чем внезапней.

(Подступает ближе к Гвидо.)

Был предан твой отец, - и в этом все.

Предателя предай же в свой черед.

Тебя введу я в дом его, ты должен

Сидеть с ним за столом, есть тот же хлеб...

Гвидо

О, горький хлеб!

Моранцоне

Ты слишком прихотлив:

Месть подсластит его! Ты должен ночи

С ним пировать, пить из единой чаши,

Его стать другом, чтоб тебя любил он

И тайны все свои открыл тебе!

Захочет он веселья - будь веселым;

Его порой охватит ли печаль

Будь грустен сам. Когда ж приспеет время...

Гвидо хватается за кинжал.

Ах, я тебе не верю! Юн твой дух

И необуздан; слишком буйный гнев

Не в силах ждать, во имя высшей мести,

Но в страсти гибнет...

Гвидо

Ты меня не знаешь.

Скажи, кто он, - и я готов во всем

Повиноваться.

Моранцоне

Хорошо. Когда

Приспеет время и удобный случай,

И будет враг в сетях, тебе с послом

Подам я знак.

Гвидо

И как его убью я?

Моранцоне

В ту ночь к нему прокрасться должно в спальню;

И если ты его застанешь спящим,

Сначала разбудить; потом за горло

Рукой схватить - да, так - и рассказать,

Кто ты, чей сын, за что ты мстишь ему.

Дозволь ему просить пощады, пусть

За жизнь свою он предлагает цену;

Когда ж он обещает все богатства

Скажи, что золота тебе не надо

И что пощады нет! И соверши все.

Но поклянись, что не убьешь ты раньше,

Чем прикажу я! Или я уйду,

Ты будешь жить в неведеньи, как прежде,

И твой отец не будет отомщен!

Гвидо

Отца мечом клянусь!

Моранцоне

Палач на рынке

Его пред всем народом преломил.

Гвидо

Отца могилой...

Моранцоне

Где его могила?

Отец твой не лежит в земле; развеян

Был прах его по ветру, и разнесся

По улицам он Пылью, беднякам

Слепя глаза... А голову его,

Одев на острие ворот тюремных,

Оставили на поруганье черни,

И та его дразнила языком...

Гвидо

Так чем же клясться? Памятью отца,

Священной мне, его позорной казнью,

Предательством коварным друга, всем,

Что мне еще осталось, - я клянусь:

Не подыму я на него руки

До приказанья; после - бог да примет

Проклятый дух: как пес, убит он будет.

Но знак? Какой же знак?

Моранцоне

Вот - твоего

Отца кинжал.