— Но, так или иначе, вы не знаете наверняка.
— Нет. Не совсем. Тем не менее, чувство, когда ты ястреб и паришь над землёй, глядя на всех, смертных, великолепнее всего в мире.
— Уверена, это так, — она не могла даже представить себе, как это — летать высоко в небе, далеко от земных бед. — Мне жаль, что ты должен был лишиться этого.
Тень скользнула по его лицу.
— Нет. Нет другого места, где я должен быть, кроме как рядом с тобой. Поверь, принцесса, это чистая правда, — он взял её за руку и сжал её, и когда взгляды их встретились, её сердце ёкнуло. — Теперь мы возобновим наши уроки?
Прежде, чем она успела ответить, раздался стук в двери. Раздражённая, она спросила:
— Кто это?
— Есть только один способ узнать, — промолвил Алексиус.
— Слуги знают, что не должны нас беспокоить, — она неохотно отошла от Алексиуса и направилась к двери, чтобы открыть её.
— Ты… — промолвила Клео, не дожидаясь приветствия Люции. — Я рада увидеться с тобой!
Люция удивлённо изогнула бровь на такое приветствие.
— Что?
— Я не видела тебя два дня! После этого хаоса во время казни… Я слышала от слуг, что ты вернулась во дворец, живая и здоровая. Я больше не могла ждать момента, чтобы увидеть тебя опять, поэтому пришла сюда. А теперь, вижу, ты в порядке. На самом деле, ты прекрасна! Это так хорошо! — она одарила Люцию яркой улыбкой.
Люция осознала, что Клео была обезоруживающе весела и дружелюбна. Тем не менее, она всё ещё чувствовала себя под её защитой. Она не могла отрицать, что после долгих уроков была рада видеть Клео, даже если та и прервала её и Алексиуса.
— Всё хорошо, — промолвила Люция. — Спасибо, что зашла узнать, как я.
Часть её хотела посетить Клео после того, как Алексиус пожелал ей спокойной ночи, в надежде, что она может облегчить ощущение растущей тьмы в ней от того, что она использовала слишком много магии, больше, чем прежде. Она знала, что время, проведённое с принцессой, подарит ей спокойствие.
Вместо этого она решила, что ещё слишком рано доверять девушке. Темнота поблекла самостоятельно и позволила сну одолеть её.
— Я слышала, у тебя красивый новый наставник… — промолвила Клео, бросив взгляд через плечо Люции. — Так вот же он!
Люция посмотрела через плечо на Алексиуса, что молча стоял в центре комнаты.
— Да, это он.
— Его зовут Алексиус, — сказала Клео.
— Да, верно.
— Такое же имя, как и у Хранителя, о котором ты мне говорила она, — Клео неотступно выдержала тяжёлый взгляд Люции. Сердце черноволосой заколотилось слишком быстро. — Похоже, он настоящий, а не просто сон, — закончила Клео.
Люция схватила Клео за руку и втащила её в комнату. Она поделилась с Клео тайной в момент слабости, не думая, что будет, когда Алексиус на самом деле придёт.
— Я не должна была говорить тебе о нём.
— Не волнуйся, — улыбка Клео была такой же спокойной, и она взяла Люцию за руку. Чувство спокойствия скользнуло по её телу. — Я никому не скажу. Клянусь.
Люция всмотрелась в лицо Клео и встретила только искренность.
— Хорошо.
Алексиус приблизился к девушкам.
— Представишь нас? — спросил он Люцию.
— Конечно, — Люция вновь вспомнила о своих манерах. — Алексиус, это принцесса Клейона… Клео, супруга моего брата. Клео, это Алексиус.
Клео одарила его милой улыбкой и протянула руку.
— Как прекрасно встретить вас.
— И вас тоже, — Алексиус взял руку Клео и уставился на неё.
Люцию очаровало то, что, казалось бы, бессмертный человек не знал, как приветствовать принцессу.
— Всё в порядке? — через мгновение спросила Клео, когда Алексиус так и не уменьшил своего внимания.
Его хмурый взгляд стал только сильнее.
— Просто… Ваше кольцо, — его насмешливый взгляд скользнул по ней.
Клео одёрнула руку, спрятав её за спину.
— Мне нужно идти. Жаль, что побеспокоила вас.
Люция смотрела на всё это с удивлением.
— Уйти? О чём ты?
Алексиус не отводил от Клео взгляда.
— Где ты это взяла? Где ты нашла?..
— Я не знаю, о чём речь. Это кольцо моей матери, передаётся из поколения в поколение. Это семейная реликвия.
— Конечно, — прошептал Алексиус, словно разговаривая с самим собой. — Это всё судьба, разве нет? Ты тут, Люция тут… Миленья должна знать, уверен… Но я не знал.
— Во всяком случае, — Клео прервала его с холодной улыбкой на губах, — я должна идти. Хорошего дня.
Она повернулась к двери и уже почти открыла её, но Алексиус бросился к ней, преграждая путь. Он закрыл дверь и щёлкнул замком.