Я использую этот пример не только для того, чтобы заставить номиналистов замолчать, но и для того, чтобы показать, как на самом деле означающее входит в означаемое, а именно в форме, которая, не будучи нематериальной, ставит вопрос о его месте в реальности. Ибо немигающий взгляд близорукого человека мог бы с полным основанием задаться вопросом, действительно ли это означающее, когда он пристально вглядывался в маленькие эмалевые таблички с его изображением, означающее, чье означаемое в этот призыв получит последние почести от двойной и торжественной процессии из верхнего нефа.
Но ни один надуманный пример не может быть столь же показательным, как реальный опыт истины. Поэтому я счастлив, что придумал вышеизложенное, поскольку оно пробудило в человеке, чьему слову я больше всего доверяю, воспоминание о детстве, которое, таким образом, счастливо попав в поле моего зрения, лучше всего разместить здесь.
Поезд прибывает на станцию. Мальчик и девочка, брат и сестра, сидят в купе лицом к окну, через которое видно, как проплывают здания вдоль платформы вокзала, когда поезд останавливается. "Смотри, - говорит брат, - мы на "Дамах"!"; "Идиот!" - отвечает сестра, - "Разве ты не видишь, что мы на "Джентльменах"".
Помимо того, что рельсы в этой истории материализуют планку в соссюровском алгоритме (и в форме, призванной подсказать, что ее сопротивление может быть не только диалектическим), следует добавить, что только тот, кто не имел глаз перед дырами (это подходящий образ), мог спутать место означающего и означаемого в этой истории или не увидеть, из какого излучающего центра означающее посылает свой свет в тень незавершенных означаемых.
Ибо отныне это обозначение будет нести чисто животный Раздор, предназначенный для обычного забвения в природных туманах, в безудержную мощь идеологической войны, неумолимой для семей, мучительной для богов. Ибо эти дети, Леди и Джентльмены, отныне будут двумя странами, к которым каждая из их душ будет стремиться на разных крыльях, и между которыми перемирие будет тем более невозможно, что на самом деле они - одна страна, и ни одна из них не может поступиться собственным превосходством, не умаляя славы другой.
Но хватит. Это начинает напоминать историю Франции. Которую, как и положено, более человечно вызвать здесь, чем историю Англии, которой суждено перевалиться с большого на малый конец яйца Дина Свифта.
Остается только представить, какие шаги, какой коридор должен пройти S означающего, видимый здесь во множественном числе, в котором он направляет свое приветствие за окно, чтобы упереться локтями в форточки, через которые, как теплый и холодный воздух, с шипением вырывается негодование и презрение внизу.
Несомненно одно: если алгоритм S/s со своей планкой уместен, то доступ от одного к другому ни в коем случае не может иметь знакового значения. Ибо в той мере, в какой он сам является лишь чистой функцией означающего, алгоритм может выявить лишь структуру означающего в этом переносе.
Теперь структура означающего, как обычно говорят о самом языке, заключается в том, что оно должно быть артикулировано.
Это означает, что, с какого бы места ни начать обозначение их взаимных вкраплений и нарастающих включений, эти единицы подчиняются двойному условию - быть сводимыми к конечным дифференциальным элементам и объединять их по законам замкнутого порядка.
Эти элементы, одно из решающих открытий лингвистики, фонемы; но мы должны ожидать найти не фонетическое постоянство в модуляционной изменчивости, к которой применяется этот термин, а скорее синхроническую систему дифференциальных связей, необходимых для различения звуков в данном языке. Таким образом, мы видим, что существенному элементу самого произносимого слова было предопределено перетекать в подвижные знаки, которые в нагромождении строчных "дидо" или "гарамонд", делают действительным то, что мы называем "буквой", а именно, сущностно локализованную структуру означаемого.
Со вторым свойством означающего - объединяться по законам замкнутого порядка - утверждается необходимость топологического субстрата, о котором обычно используемый мною термин, а именно означающая цепь, дает приблизительное представление: кольца ожерелья, которое является кольцом в другом ожерелье, состоящем из колец.
Таковы структурные условия, которые определяют грамматику как порядок конститутивных вкраплений означающего до уровня единицы, непосредственно предшествующей предложению, а лексикологию - как порядок конститутивных вкраплений означающего до уровня глагольного локуса.