Выбрать главу

Левитов не обладал умением провидеть будущее и в этом черпать силу и твердость борца. Но горькая правда о народе, сказанная им и всеми писателями-демократами, тревожила совесть, возбуждала умы, способствуя формированию общественного самосознания. «Я чувствовал, что эти разнообразно и размашисто талантливые люди, сурово и поспешно рассказывая тяжелую правду жизни, предъявляют мне какое-то неясное для меня требование», — писал Горький[42].

Примечания

1

Один из московских трактиров. (Прим. А. И. Левитова)

(обратно)

2

Комедия окончена! (итал.).

(обратно)

3

Пивная (от нем. Bierhall).

(обратно)

4

Аристократ (от англ. fashionable).

(обратно)

5

Невинность (франц.).

(обратно)

6

В долг (франц.).

(обратно)

7

Между нами (от франц. entre nous).

(обратно)

8

Мосье, вы очень добры! Ей-богу… Впервые! Но, черт возьми! (франц.).

(обратно)

9

Это будут цветы… цветы! Вы понимаете?.. (франц.).

(обратно)

10

Боже мой, боже мой! Какой позор! (франц.).

(обратно)

11

Жорж, поди сюда! Посмотри, дитя мое, что делает твой папа! О, как мы несчастны!.. (франц.).

(обратно)

12

О, боже мой, боже мой! Жорж, бедное дитя мое!.. (франц.).

(обратно)

13

Идите, идите, мальчики! Тра-ла-ла, тра-ла-ла! (франц.).

(обратно)

14

У тебя есть алмазы и жемчуг… (нем.) — начальная строка стихотворения Гейне.

(обратно)

15

Дорогой мой (франц.).

(обратно)

16

Речи Марка Туллия Цицерона, глава вторая (лат.) Речи римского политического деятеля Марка Туллия Цицерона (106–43 гг. до н. э.) изучались как образец латинского литературного языка и пример ораторского искусства.

(обратно)

17

Ликтор (лат.) — В древнеримской республике — почетная стража высших чинов, носила с собой пучок прутьев с воткнутым в него топором. В духовных училищах так называли студентов, на обязанности которых лежало наказание розгами провинившихся товарищей.

(обратно)

18

Знаменитейший вождь (лат.).

(обратно)

19

Деревенский житель; деревенщина (лат.).

(обратно)

20

Сохраняй порядок, и порядок сохранит тебя (лат.).

(обратно)