Уорик
Чудовищно, отчаянно решенье! —
Бей, барабан! Вперед! Святой Георг[352],
За Англию и за права баронов!
Король Эдуард
За Англию, за славу Эдуарда!
За право короля! Святой Георг!
Барабаны. Король Эдуард со своими приверженцами и бароны расходятся в разные стороны. Снова шум яростной битвы, постепенно затихающий. Входят король Эдуард и его приверженцы с пленными баронами и Кентом.
Король Эдуард
Теперь, милорды, не военным счастьем,
А дела правого победой сбита
Вся ваша спесь. Пред нами вы стоите,
Уныло головы к земле склонив.
Но мы их вам, предатели, возвысим.
Пришла пора вам отомстить за дерзость
И за убийство друга моего,
К которому я сердцем был привязан, —
О чем вы твердо знали, — за любимца,
За Пьера Гевестона. Вы его,
Трусливые изменники, убили!
Кент
О брат, лишь для тебя и для страны
Льстеца они от трона удалили.
Король Эдуард
Так думаете вы? Прочь с глаз моих!
Кент уходит.
Проклятие! Когда послал я к вам
Посла, чтоб Гевестона пощадили
И дали бы нам с ним поговорить,
И Пембрук за возврат его ручался, —
Почтенье ль было к нам, о наглый Уорик,
Когда, ты Пьера бедного схватил
И обезглавил против всех законов?
Но будет голова твоя всех выше,
Как выше всех ты в злобе был всегда.
Уорик
Тиран, смеюсь я над твоей угрозой.
Все временно, что мне ты сделать можешь.
Ланкастер
Смерть — наихудшее, но лучше смерть,
Чем жизнь в бесчестье под такою властью.
Король Эдуард
Долой их, лорд Уинчестер! Уберите
Ланкастера и Уорика сейчас же!
Вам головы обоих поручаю.
Долой их, прочь!
Уорик
Прощай же навсегда,
Ничтожный мир!
Ланкастер
Друг Мортимер, прощай!
Мортимер Младший
О Англия, к дворянству своему
Немилостива ты. Над этим горем
Рыдай; смотри, как здесь тебя калечат.
Король Эдуард
Надменного отправить Мортимера
Тотчас же в Тауэр и стеречь его.
Всех остальных немедленно казнить.
Ну, уходите!
Мортимер Младший
О Мортимер, ужели за стеной
Шершавой, каменной возможно спрятать
Твою всю доблесть, что стремится к небу?
Так, Эдуард, бич Англии, не будет!
Судьбу мою надежда победит.
Солдаты уводят пленных баронов.
Король Эдуард
Бей, барабан! Вперед со мной, друзья!
Вновь Эдуард сегодня коронован.
Уходят все, кроме Спенсера Младшего, Левюна и Болдока.
Спенсер Младший
Левюн, зависит счастье всей страны
От дела, что тебе мы доверяем,
Поэтому скорее поезжай
С дарами для французского дворянства,
Чтоб золотом его заворожить,
Как стражу у Данаи, что дала
Юпитеру к ней золотым дождем
Проникнуть. В помощи тогда дворянство
Откажет Изабелле, что теперь
Во Франции друзей себе вербует,
И ей придется плыть обратно с сыном
И снова власть его отца признать.
Левюн
Бароны эти с хитрой королевой
Давно стремились властью завладеть.
Болдок
Но ты, Левюн, увидишь, как бароны
На плахе сложат головы свои
И как палач их планы похоронит.
Левюн
Не сомневайтесь, лорды. Тайно я
Английским золотом куплю французов,
И тщетны будут слезы Изабеллы,
А Франция — к ее мольбам глуха.
Спенсер Младший
Смелей же в путь! Им расскажи подробно
О битвах и победах Эдуарда.
Уходят.
АКТ IV
СЦЕНА 1
Близ Тауэра в Лондоне.
Входит Кент.
Кент
Во Францию попутный дует ветер.
Дуй, славный вихрь, пока не бросит якорь
Для блага Англии сын Эдуарда.
Природа, делу родины служи!
Он — брат мой? Нет, палач своих друзей,
Меня прогнал ты, Эдуард надменный,
Во Францию скорей, чтоб королеву
Я там утешил и твое распутство
Всем подтвердил. О выродок-король!
Дворян казнишь ты, а льстецов ласкаешь!
Я Мортимеру помогу бежать,
Ночь темная, ты милостиво скрой
Наш замысел!