Выбрать главу

Альмеда

Ну, что ж, благодарю ваше величество.

Уходят.

СЦЕНА 2

Входят Тамерлан, его три сына, Узумхазан, четверо слуг, несущих гроб с телом Зенократы; барабаны отбивают траурный марш; виден горящий город.

Тамерлан

Пылайте, башни в городе проклятом, Рвись к небесам, безжалостный огонь, Взметая кверху груды щеп горящих, Что, словно метеоры, предвещают Всему живому смерть и разрушенье. Сверкает надо мной моя звезда: Она на землю шлет войну и голод; Ей не угаснуть до скончанья света, Затем что трупы служат пищей ей! Гром, молния и пламенные змеи Так опалили этих мест красу, Что превратили их в жилище фурий, Где Лета, Стикс и Флегетон[103] струятся: Ведь здесь рассталась с жизнью Зенократа!

Халиф

Тут на столпе начертаны слова По-гречески, арабски и еврейски: "Сей город сжег Великий Тамерлан И запретил отстраивать вовеки".

Амир

Тут водрузят вот этот черный флаг С персидским и египетским гербами: Знак, что ее отец был фараон, А муж — могучий властелин Востока.

Целебин

Вот свиток — в нем дано перечисленье Всех дивных добродетелей ее.

Тамерлан

А вот изображенье Зенократы, Чтоб видеть все могли ее красу. О Зенократы сладостной портрет! Оставшись здесь, богов привлек бы ты, И звезды полушария другого, Чье дивное сиянье зрел лишь тот, Кто хоть однажды пересек экватор, Сюда, как пилигримы, поспешили б, Чтоб только посмотреть на Зенократу! Но ты долин Лариссы не украсишь — Со мною рядом будешь ты всегда! Где б я ни взял селенье, город, крепость, Блистать ты будешь над моим шатром, А там, где встречусь я в бою с врагами, Очами будешь вдохновлять наш стан, Как если бы могучая Беллона[104] Стальные копья и шары огня Метала в неприятелей моих! Друзья мои, беритесь за мечи! Хазан мои добрый, полно горевать! Не плачьте, мальчики! Пусть плачет город, За Зенократу мертвую сожженный.

Халиф

Хоть море слез я пролил бы по ней, Печаль моя утихнуть не могла бы.

Амир

Как этот город, сердце у меня Горит, о мертвой матери тоскуя.

Целебин

Смерть матери одела мраком душу, И горе не дает мне говорить!

Тамерлан

Довольно, мальчики! Внимайте мне. Я научу вас воинскому делу, Уменью спать в походах на земле, С оружием переходить болота, Переносить палящий зной, и стужу, И жажду, голод — спутников войны, — Карабкаться на городские стены, Твердыни брать, вести тайком подкопы, Чтоб крепости взлетали к небесам. Должны вы знать, как дух вселять в бойцов, Как строить укрепленья нужных форм, Из коих лучше нет пятиугольной, Причем тупей быть должен угол тот, Где может враг отважиться на приступ, Острее там, где штурм едва ли мыслим. Пусть будут рвы глубоки, контрэскарпы Узки и круты, стены же высоки И нерушимы, бастионы мощны И контрфорсами защищены. Внутри должно свободно размещаться Шесть тысяч человек по меньшей мере. Подумать надо о подземных ходах, О запасных, врагу невидных, рвах, Постах для наблюденья, о прикрытьях, Чтоб защитить от ядер пушкарей, О брустверах, где прятаться стрелкам, О казематах для тяжелых пушек. Располагайте амбразуры так, Чтобы легко прикрыть подход к куртинам[105], Чужие пушки выбивать из строя И не позволить брешь пробить в стене. Когда на ясных и простых примерах Вы это все усвоите глубоко, Я научу вас строить переправы, Чтобы помехой не были для вас Потоки, заводи, озера, бухты, И укрепленья возводить у рек, Воспользовавшись впадиной в утесе, И делать это место неприступным. И лишь тогда, о мальчики мои, Вы воинами станете, а значит, Достойными сынами Тамерлана!

Халиф

Но, государь мой, это все опасно: Пока научимся, нас могут ранить.

Тамерлан

Бесчестный! Ты не Тамерланов сын! Боишься умереть или, секирой Себя поранив, кровь пролить на землю? Видал ли ты, как по отрядам конным Бьют пушки, наших всадников кроша, И части тел, подкинутые вверх, Кружатся в воздухе, как пыль на солнце? И ты боишься смерти, жалкий трус? Видал ли ратников моих в бою, Когда они руками в страшных ранах Сжимают смертоносные мечи, Окрашенные их горячей кровью? Видал, как вместе мы потом пируем, Вином пустые вены наполняя, Затем что кровью станет в них вино? И ты страшишься кровь пролить в бою! Я, твой отец, что побеждал царей, Что с войском обошел вокруг земли И не был ранен ни в одном сраженье, Нигде не потерял ни капли крови, Я, чтоб урок вам дать, себя пораню!
вернуться

103

Лета, Флегетон (греч. миф.) — реки царства мертвых.

вернуться

104

Беллона (римск. миф.) — богиня войны, супруга или сестра Марса.

вернуться

105

Контрэскарпы, контрфорсы, куртины. — Контрэскарп — передний откос внешнего рва укрепления; контрфорс — массивный устой с внешней стороны стены; куртины — стены, соединяющие бастионы или крепостные башни.