Фауст
Вальдес
Корнелий
Вальдес
Фауст
Уходят.
СЦЕНА 2
Площадка около дома Фауста.
Входят два студента.
Первый студент
Хотел бы я знать, что сталось с Фаустом. Ведь еще недавно его "Sic probo!"[163] гремели в наших аудиториях.
Второй студент
Сейчас узнаем: смотри, вот идет его слуга.
Входит Вагнер с бутылками вина.
Первый студент
Ну, что, любезный, где твой хозяин?
Вагнер
Это одному богу известно.
Второй студент
Как! Ты не знаешь?
Вагнер
Как же, знаю. Но такое следствие не вытекает.
Первый студент
Ну, полно тебе, любезный, брось свои шутки и скажи нам, где он.
Вагнер
Из ваших аргументов отнюдь не вытекает, что вам как лиценциату[164] надлежит на этом настаивать. Итак, признайте свою ошибку и впредь будьте осмотрительней,
Второй студент
Да разве ты нам не сказал, что знаешь?
Вагнер
А есть тому свидетели?
Первый студент
Да, любезный, я сам слышал, как ты это говорил.
Вагнер
Спросите у моего сообщника, вор я или нет.
Второй студент
Так ты не хочешь нам сказать?
Вагнер
Скажу, сударь, скажу. Но не будь вы ослами, вы никогда не задали бы мне подобного вопроса. Разве хозяин мой не есть corpus naturale[165], а следовательно, mobile?[166] Так зачем же было задавать мне такой вопрос? Не будь я по природе флегматик, которого трудновато разозлить, но легко склонить к распутству, то есть, я хотел сказать, к любви, — не подойти бы вам сейчас и на сорок шагов к месту казни, хоть я и не сомневаюсь, что вы оба будете повешены в одну из ближайших сессий[167]. Теперь, разбив вас наголову, я напущу на себя вид пуританина и заговорю вот так
(ханжеским тоном)
поистине, мои дорогие братья, мой хозяин сейчас дома за трапезой в обществе Вальдеса и Корнелия, и если бы вино обладало даром речи, оно сообщило бы об этом вам, милостивые государи. Итак, да благословит вас господь и да соблюдет и да сохранит вас, мои дорогие братья, мои дражайшие братья.
(Уходит.)
Первый студент
Вот оно как! Боюсь, что он предался проклятой науке, из-за которой оба его друга стяжали дурную славу во всем мире.
Второй студент
Даже будь он чужеземцем или посторонним человеком, я и то бы сокрушался о нем. Пойдем-ка расскажем об этом ректору; быть может, он своими мудрыми увещаниями образумит Фауста.
Первый студент
Второй студент
Уходят.
СЦЕНА 3
Роща. Входит Фауст, собираясь вызывать духов.
Фауст
(Чертит жезлом на земле магический круг.)
"Sint mihi Dei Acherontis propitii[171]! Valeat numen triplex Jehovae! Ignei, aerii, aquatani spiritus, salvete! Orientis princeps Belzebub[172], inferni ardentis monarcha, et Demogorgon, propitiamusvos, ut appareat et surgat Mephistophilis. Quid tu moraris? Per Jehovam, Gehennam et consecratam aquam quam nunc spargo, signumque crucis quod nunc facio, et per vota nostra, ipse nunc surgat nobis dicatus Mephistophilis"[173].
162
Возьми с собою Бэкона творенья, || Псалтырь, евангелье, труды Альбана... — Бэкон Роджер (ок. 1214 — 1294) — английский ученый и философ, монах францисканского ордена, подвергся преследованиям церкви и много лет провел в заключении. Бэкон был приверженцем опытного знания и боролся против отвлеченного схоластического метода в науке. Опыты, которые производил Бэкон в своей лаборатории, породили суеверную легенду о том, что он якобы пытался с помощью дьявола заставить говорить голову, изготовленную из бронзы. Псалтырь, евангелье. — Средневековые чернокнижники пользовались для заклинаний псалмами царя Давида, этой же цели служили первые строки евангелия от Иоанна. Альбан. — Марло мог иметь в виду Пьетро д'Абано (1250-1316) — итальянского врача и алхимика, который считался автором трактата о магии "Гептамерон". В ряде изданий "Трагической истории доктора Фауста" текстологи восстанавливают употребленное в тексте А имя Альбертус, которое могло относиться к Альберту Великому (Альберт фон Больштадт, 1193-1280), немецкому философу и теологу; благодаря занятиям естественными науками он приобрел репутацию мага.
164
Лиценциат — в средневековых университетах — звание, дающее право готовиться к получению степени магистра или доктора и преподавать в университете.
165
Corpus naturale... mobile (лат.) (Тело, входящее в состав природы... подвижное) — схоластическое определение предмета физики.
168
В тоске по влажным взорам Ориона... — Орион (греч. миф.) — охотник, возлюбленный богини зари Эос; после смерти он был превращен в созвездие. Астрономический восход и заход Ориона совпадал в Греции с периодами дождей.
169
Здесь в этом круге имя Иеговы || Начертано в двух разных анаграммах. — Иегова — одно из имен бога. Анаграмма — перестановка букв в слове, образующая новое слово. Анаграмма слова 'god' (бог) — слово 'dog' (собака) (англ.).
170
...светил небесных, || Бродячих звезд и знаков Зодиака. — Хотя в Англии конца XVI в. уже было известно учение Коперника, астрономические представления Марло — целиком средневековые и основаны на геоцентрической системе Птоломея (II в.). По этой системе мироздание состоит из восьми расположенных друг в друге сфер; вокруг неподвижного центрального шара — Земли — движутся с востока на запад прозрачные сферы семи планет (Марса, Венеры, Сатурна, Меркурия, Юпитера, а также Солнца и Луны, считавшихся планетами). Сферы планет приводятся в движение сферой Primum Mobile (Первого Двигателя) или "твердью". На ее непрозрачной внутренней поверхности прикреплены неподвижные звезды. Бродячими, или блуждающими, звездами планеты назывались потому, что в отличие от неподвижных звезд, каждая из них якобы совершает движение не только с востока на запад, но и с запада на восток по одному из семи концентрических кругов с различной скоростью. За твердью находится Эмпирей (см. коммент. к стр. 26). Знаки Зодиака — символические изображения двенадцати созвездий, расположенных вдоль круга, по которому совершается видимое годичное движение Солнца.
171
Боги Ахерона — боги подземного мира. В греческой мифологии Ахерон — одна из рек подземного царства мертвых.
172
Князь Востока Вельзевул — сиро-финикийское по происхождению божество Ваалзевув в христианской демонологии стало отождествляться с главой злых духов. См. также коммент. к слову Люцифер.
173
Да будут боги Ахерона ко мне благосклонны! Да восторжествует тройственное имя Иеговы! Духи огня, воздуха, земли и воды, привет вам! Князь Востока Вельзевул, пылающего ада властелин, и ты, Демогоргон, заклинаю вас: пусть явится и встанет предо мною Мефистофель. Зачем ты медлишь? Заклинаю Иеговой, и геенной, и святой водой, которую сейчас кроплю, и крестным знамением, которое сейчас творю, и нашими обетами, — пусть предстанет сейчас пред нами названный Мефистофель! (лат.).