Выбрать главу

Входит дьявол.

Исчезни, бес, и облик измени: Чтоб мне служить, ты слишком безобразен; Вернись ко мне монахом-францисканцем: Священный облик подобает бесу.

Дьявол уходит.

Я вижу: речи посвященных властны. Кто б не желал владеть искусством мага? Как мне покорен этот Мефистофель, Уступчив и смиренен! Такова Власть чар моих и магии. Да, Фауст, Ты овладел искусством заклинаний! Прислужник твой — великий Мефистофель, Quin regis Mephistophilis trains imagine[174].

Входит Мефистофель (в одежде францисканца).

Мефистофель

Чего же Фауст от меня желает?

Фауст

Ты должен мне служить всю жизнь мою, Все делать, что тебе прикажет Фауст, Хотя б желал он, чтоб луна упала С небес иль океан всю землю залил.

Мефистофель

Мой господин — великий Люцифер[175], Пока не повелит он, не могу я Тебе служить, — ему лишь мы подвластны.

Фауст

Не он ли приказал тебе явиться?

Мефистофель

Нет, я пришел по собственной охоте.

Фауст

Так не заклятьем призван ты? Скажи!

Мефистофель

Оно — причина, но per accidens[176]. Услышав, как хулят господне имя, Священное писанье отвергают И самого спасителя клянут, Летим, чтоб дерзкой завладеть душою. Мы не придем, коль не прибегнешь к средствам, Что вечным осуждением грозят. А посему, кто хочет заклинать, Вернейший путь — от бога отреченье И жаркая молитва князю тьмы.

Фауст

Все это Исполнил Фауст. Он уверен твердо, Что нет владыки, кроме Вельзевула; Ему отныне предается Фауст И не страшится слова "осужденье". В Элизиум он превращает ад[177], Там встретит он всех древних мудрецов! Но этот вздор и суету оставим. Скажи, кто властелин твой Люцифер?

Мефистофель

Владыка тьмы и повелитель духов.

Фауст

Но не был ли он ангелом когда-то?

Мефистофель

Да, Фауст, и у господа любимым.

Фауст

Так почему же стал он князем тьмы?

Мефистофель

Через гордыню и дерзанье злое, За что господь его низринул с неба.

Фауст

Кто вы, пошедшие за Люцифером?

Мефистофель

Мы те, что пали вместе с Люцифером, На господа восстали с Люцифером И осужденье терпим с Люцифером.

Фауст

Где осужденье терпите?

Мефистофель

В аду.

Фауст

Но как же ты сейчас вне сферы ада?

Мефистофель

О нет, здесь ад, и я всегда в аду. Иль думаешь, я, зревший лик господень, Вкушавший радость вечную в раю, Тысячекратным адом не терзаюсь, Блаженство безвозвратно потеряв? О Фауст, брось бесплодные вопросы, Что ужасом гнетут мой скорбный дух.

Фауст

Как! Мефистофель страждет оттого, Что он лишился радостей небесных? У Фауста заимствуй твердость духа. И презирай утраченную радость! Ступай, скажи владыке Люциферу, Что Фауст вечной смерти обречен, На божество Юпитера восстав. Скажи: ему я душу продаю, С тем чтобы двадцать и четыре года Он дал мне жить, вкушая все блаженства; Хочу тебя иметь всегда слугою, Чтоб ты давал мне все, что прикажу, Чтоб отвечал на все мои вопросы, Чтоб помогал друзьям, сражал врагов И был всегда моей покорен воле, Ступай, вернись к владыке Люциферу, А в полночь в кабинет ко мне приди И сообщи решенье властелина.

Мефистофель

Исполню, Фауст.

(Уходит.)

Фауст

Имей я столько душ, как в небе звезд, Их все за Мефистофеля б я отдал! Он даст мне власть; царем великим стану, Воздушный мост построю над простором И перейду с войсками океан. Солью холмистый берег африканский С Испанией в единую страну, Которая подвластна будет мне; Во всем мне покорится император[178] И прочие германские монархи. Теперь, желанного добившись, буду, Об избранном искусстве размышлять, Доколе не вернется Мефистофель.
вернуться

174

Ибо властвуешь ты в образе брата твоего Мефистофеля (лат.).

вернуться

175

Люцифер — имя сатаны, предводителя дьяволов. По преданию, Люцифер до своего отпадения от бога был одним из четырех ангелов, поставленных Иеговой управлять миром. Областью, над которой властвовал Люцифер, был Восток (отсюда частое наименование его как "князя Востока").

вернуться

176

Per accidens (лат.) — схоластический термин, обозначающий причину, производящую эффект благодаря сопутствующему действию.

вернуться

177

В Элизиум он превращает ад, || Там встретит он всех древних мудрецов! — Элизиум — см. коммент. к стр. 118. По христианскому учению, души всех язычников обречены на пребывание в аду. Поэтому Фауст полагает, что в аду должен находиться и Элизиум. Смешение античных мифологических и христианских представлений — нередкое явление в искусстве эпохи Возрождения,

вернуться

178

Во всем мне покорится император. — Имеется в виду глава Священной Римской империи.