Выбрать главу
Ну, как дела?

Купец

Все корабли твои пришли, Варавва, И якорь бросили на рейде Мальты. Товар твой прибыл к нам благополучно. Меня купцы прислали, чтоб узнать, Пойдешь ли сам ты уплатить в таможню.

Варавва

Так прибыл без потери весь товар?

Купец

Да.

Варавва

Ну иди и попроси купцов, Чтоб сами они пошлину платили; Достаточно высок там мой кредит, И моего присутствия не нужно. Дай шестьдесят верблюдов, тридцать мулов И двадцать фур, чтоб привезти товар. Не ты ль доверенный на корабле, Не ты ли облечен моей властью?

Купец

Но пошлина одна намного больше, Чем вся казна у городских купцов, И потому превысит мой кредит.

Варавва

Ты скажешь — это я тебя послал. В таможне всем мое известно имя.

Купец

Иду!

Варавва

Итак, приходит кое-что, С какого ты явился корабля?

Купец

Я со "Сперанцы".

Варавва

Не видал ли ты Других моих судов в Александрии? Ведь, из Египта уходя, не мог Ты миновать тех самых мест, где морю Нил платит дань покорною волной, И, значит, шел в виду Александрии.

Купец

Я их не видел, не спросил о них. Но все же удивлялись моряки, Что ты рискнул такой богатый груз Суденышку подобному доверить.

Варавва

Глупцы! Я знаю, что оно надежно. Иди и разгружай скорей корабль, Чтоб груз доставить вовремя на место.

Купец уходит.

Что ж все-таки с другими кораблями?

Входит второй купец.

Второй купец

Корабль, покинувший Александрию, Сейчас свой якорь бросил здесь, у Мальты. Несметные на нем пришли богатства: Персидский шелк, и золото, и жемчуг.

Варавва

Но как же ты пришел без кораблей, Отставших в Африке?

Второй купец

Я их не видел.

Варавва

Быть может, к Кандии они пошли За маслом иль другим каким товаром? Неосторожно было одному Тебе в такой опасный путь пускаться.

Второй купец

Но нас сопровождал испанский флот, Не отходя все время ни на лигу[249]. За ним гнались турецкие галеры.

Варавва

Они к Сицилии держали путь. Иди и попроси моих людей Сойти на берег, поспешить с разгрузкой.

Второй купец

Иду!

(Уходит.)

Варавва

Вот так теперь на суше и на море Богатство сундуки мне наполняет — Блаженство, что обещано евреям, И счастье, что изведал Авраам[250], Чем может большим одарить нас небо, Нас осыпая изобильем благ, Для нас земные разрывая недра, Моря рабами делая, а ветры Заставив груз под парусом нести? Меня все ненавидят за удачу, А за богатство чтут. Так пусть уж лучше Все ненавидят богача-еврея, Чем жалкого еврея-бедняка! Я в вере христиан не вижу проку, В ней все — лишь злоба, ложь или гордыня, Что плохо вяжется с ученьем их. У некоторых есть, конечно, совесть, Но их та совесть держит в нищете. Как нация, рассеяны евреи По странам мира. Но мы захватили Богатств гораздо больше, чем они. Есть Киррия Хайрим, еврей в Афинах, Овед в Вирсавии[251], Нонс в Лиссабоне, Я сам на Мальте, кое-кто и в Риме, В Париже — крупные все богачи, Крупнее, чем любой из христиан. Но не становимся мы королями Не по своей вине. Увы, нас мало! Короны же приходят по наследству Иль силой добываются. А сила, Как слышал я, весьма непостоянна. Хотим мы мирной власти. Возводите На трон честолюбивых христиан, Мне ни к чему он — нет детей и внуков. Единственная дочь мне дорога, Как Ифигения ее отцу[252]. Она моя наследница. Но кто там?

Входят три еврея.

Первый еврей

Не спорь со мною. Это только хитрость.

Второй еврей

Вот потому мы и идем к Варавве: Он может дать совет в подобном деле. А вот и он!

Варавва

В чем дело, земляки? Зачем же вас ко мне пришло так много? Постигло ли несчастье иудеев?
вернуться

249

Лига (морская) — мера длины, равна 22,26 км.

вернуться

250

Блаженство, что обещано евреям, || И счастье, что изведал Авраам. — По библейской легенде, родоначальнику древнееврейского народа Аврааму бог предсказал, что его потомки будут обладать богатствами; сам Авраам "был очень богат скотом, и серебром, и золотом".

вернуться

251

Вирсавия — (Беершеба) древний город между Мертвым морем и побережьем Средиземного моря.

вернуться

252

Единственная дочь мне дорога, || Как Ифигения ее отцу. — Ифигения (греч. миф.) — дочь аргосского царя Агамемнона, предводителя греков в Троянской войне. Агамемнон вынужден был принести Ифигению в жертву Артемиде, чтобы умилостивить богиню, задержавшую греческие корабли на пути в Трою. В античном мире широкую известность получила картина на этот сюжет; на ней Агамемнон изображен прячущим скорбное лицо в складки одежды. Сравнение Авигеи с Ифигенией имеет особый смысл, так как Варавве также предстоит пожертвовать жизнью дочери.