f) § 48, стр. 73: «Средством для непротиворечивого соединения – в одном и том же существе – противоположных или противоречащих определений служит только время. Так происходит, по крайней мере, в живом существе. Только таким путем обнаруживается здесь, – например в человеке, – противоречие, состоящее в том, что сейчас мною владеет и меня наполняет данное определение, данное намерение, а потом – совершенно иное и даже прямо противоположное».
Это Фейербах называет 1) противоречием, 2) соединением противоречий и 3) это, по его мнению, осуществляется временем. Конечно, «наполненным» временем, но все-таки временем, а не тем, чтó в нем происходит. Это положение равносильно тому, что только во времени возможно изменение.
Написано Ф. Энгельсом, вероятно, осенью 1845 г.
Впервые опубликовано в Marx – Engels Gesamtausgabe. Erste Abteilung, Bd. 5, 1932
Печатается по рукописи
Перевод с немецкого
К. Маркс и Ф. Энгельс.
* Ответ на антикритику Б. Бауэра
Брюссель, 20 ноября. Бруно Бауэр, заикаясь, лепечет в «Wigand’s Vierteljahrsschrift», III том, стр. 138 и сл. несколько слов в ответ на сочинение Энгельса и Маркса «Святое семейство, или Критика критической критики. 1845». Прежде всего Б. Бауэр объявляет, будто Энгельс и Маркс не поняли его, повторяет с наипростодушнейшей наивностью свои старые претенциозные, давно превратившиеся в ничто, фразы и высказывает сожаление, что оба названные писателя не знают его словечек о «непрестанной борьбе и победе, уничтожении и созидании Критики», о том, что она-де – «единственная сила истории», о том, как «единственно критик и только критик сокрушил религию в ее целостности и государство в его различных проявлениях», как «работал и работает критик», все в том же тоне широковещательных заверений и патетических излияний. В самом своем ответе Бауэр дает непосредственно новый, разительный образец того, «как работал и работает критик». А именно, «трудолюбивый» критик находит более соответствующим своей цели сделать предметом своих восклицаний и цитат, вместо самой книги Энгельса и Маркса, посредственную и путаную рецензию на эту книгу в «Westphälisches Dampfboot» (майский выпуск, стр. 206 и сл.){195} – подтасовка, которую он с критической осторожностью скрывает от читателя.
Списывая со страниц «Dampfboot», Бауэр прерывает эту «тяжкую работу» копирования только односложным, но многозначительным пожиманием плечами. К пожиманию плечами свелась вся критическая критика, с тех пор как ей больше ничего не осталось сказать. Она находит спасение для себя в плечевых мышцах, несмотря на свою ненависть к чувственности, которую она не умеет представить себе иначе, как только в форме «дубинки» (смотри «Wigand’s Vierteljahrsschrift», стр. 130), в форме орудия наказания для своей теологической наготы.
Вестфальский рецензент, в поверхностной торопливости, передает содержание реферируемой им книги в смехотворных резюме, прямо противоречащих самой книге. «Трудолюбивый» критик списывает эту пачкотню рецензента, подсовывает ее Энгельсу и Марксу и, торжествуя, восклицает, обращаясь к некритической массе, которую он одним взглядом повергает в прах, а другим кокетливо приманивает к себе: «Смотрите, каковы мои противники!».
Сопоставим теперь документальные данные дословно.
Рецензент в «Westphälisches Dampfboot»:
«Чтобы убить евреев», он (Б. Бауэр) «превращает их в теологов, а вопрос политической эмансипации – в вопрос эмансипации человеческой; чтобы уничтожить Гегеля, он превращает его в господина Хинрикса; а чтобы разделаться с французской революцией, коммунизмом, Фейербахом, он вопиет: „масса, масса, масса!“ и еще раз: „масса, масса, масса!“ и распинает эту массу во имя духа, каковым является критика, это истинное воплощение абсолютной идеи в Бруно из Шарлоттенбурга» («Westphälisches Dampfboot», там же, стр. 212).